下次寫明是要問哪一題好不好?大學時期你有沒有遇過"open book"的考試?可以翻開教科書找答案。"... are not closed books" -> 所以是open book這是乍讀第一句時一般人會先想到的意思(不是不能翻開或是處於闔上的狀態)。但是讀了第二句後才知道原來第一句的"closed"指的是這意思:
https://www.ldoceonline.com/dictionary/closed-> 4 ... (或是 3 也可以參考,只是將"new words"想像成是字義說明提到的 people)無關書本是否處於打開或是闔上的這「物理狀態」的意思,而是指不像(比如回教的)可蘭經那樣不允許增加新的內容-- 所以是如第二句說的,可以加入新字。也所以是"a playon words",指的是"closed"的多重意思/在這字的多重意思上作文章/玩文字遊戲的意思