[請益] 所有格 V.S 複合名詞

作者: sony807 (GTI)   2019-04-18 21:20:11
小弟不才,長期受此問題困惑。
請問前輩們:
The price of gas is rising (天然氣的價格上升)
The price of gas 可以寫成 The gas price 嗎?
這兩者語意上有很大的差異嗎?
跪求解~
作者: Tedli0111 (泰德)   2019-04-18 21:30:00
同樣的疑問,Horror movie可以改成movie of horror嗎?Game of thrones改成Thrones game
作者: macphion38 (小管)   2019-04-18 21:49:00
非人「A的B」的用法基本上都會是”B of A”,主要是因為of+A 本身才能帶出形容詞的意思去修飾B,在規則下不能直接把兩個名詞合併變成複合名詞,除非A能夠說明B的時間特性(summer vacation) 用途(coffee pot)或是性質/類別(horror movie)...等等才能使用。不過大部分都是按照「經驗法則」,也就是所謂的「習慣成自然」,很難去完整解釋為什麼這個字可以、那個字不行...
作者: sony807 (GTI)   2019-04-18 23:10:00
照這樣說來,那The gas price 應該沒問題吧
作者: robert0608 (跳跳)   2019-04-19 03:27:00
作者: dunchee (---)   2019-04-19 20:17:00
稍微提醒一下,美式英文的話"gas price"是指汽油價格。天然氣是"natural gas"http://www.learnersdictionary.com/ 輸入 natural gashttp://www.learnersdictionary.com/definition/gas-> 3 ... (有列英式說法)
作者: EVASUKA (若獅子)   2019-04-19 21:42:00
你還要加個「Proper noun+noun」(無所有格)的型態例如「a Marvel Studios production」,以及NN vs. VingN
作者: sony807 (GTI)   2019-04-22 08:59:00
這篇解釋的滿清楚:https://m.xuite.net/blog/heng0824/teaching/14585446

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com