可是你查英英字典的時候他就會給你所謂的語感了啊 舉你的例子 去m-w查laborious,他就說toilsome effor,例子slow andlaborious,然後查labor-intensive 就是having high laborcost per unit of output 不覺得他們給你的意思就很明顯了嗎*toilsome effort同樣用m-w查subtle and minute,一個是難以察覺 一個是小Their differences are not that subtle. :)查英英字典的時候不要只看只有給一個字的解釋 要整體看然後查完字典以後,一定要看例句看是怎麼用的 就是這樣你就會發現沒有那麼完全interchangable的