[請益] 倒裝句的用意是什麼?

作者: Carry5566 (Carry)   2019-11-20 11:31:31
看到經濟學人的文章
Not since a wave of “people power” movements swept Asian and east European countries in the late 1980s and early 1990s has the world experienced such a simultaneous outpouring of popular anger.
想請教一下
問題有2
1這句應該是倒裝吧?
原句:The world has not experienced such a simultaneous outpouring of popular anger since .......
2 這樣的倒裝用意是什麼?要強調的部份是?
作者: seednet2 (可)   2019-11-20 11:56:00
感覺是要強調那個因果或是時間順序 先A再B有了這個A來鋪墊 真正強調意圖是在B80,90浪潮(A),現今世界(B)
作者: sadlatte (傷心拿鐵)   2019-11-20 18:24:00
沒倒裝的話主角是 the world 倒裝之後主角就是前面那一串 就像看電影運鏡手法一樣 沒倒裝你先看到一顆地球 之後才看到他的問題(我句子沒看完不知道他在講什麼XD)倒裝之後你先看到那一串字形容的狀況 然後再放大到世界怎麼樣了
作者: dunchee (---)   2019-11-20 18:52:00
1. Yes. 2. 有時候用意是在於突顯整個句子本身。沒有倒裝的話就只是個尋常敘述的句子,對讀者來說就是讀過就算,繼續讀下一句(重點在後文)。那麼這倒裝句(作者刻意吸引讀者目光)在強調什麼?(整句的)重點是在於表達距離上次的.....已經是30,40年<--這麼久了
作者: seednet2 (可)   2019-11-20 19:25:00
我覺得這種修辭有點計中計的感覺 表面是強調發生事情上一次是年代久遠時 然後現在又發生了 凸顯出此時這個是大條的 所以表面才會看起來是強調以前的事 但是實際意圖是要說現在這個的情節重要性中文也有類似對比 比方形容針掉在地上每個人都聽得到表面是要說真掉地上很大聲 但是其實是要說現場很安靜
作者: Carry5566 (Carry)   2019-11-20 21:11:00
謝謝解說~
作者: yoson (yoson)   2019-11-23 01:24:00
提出一點個人對「倒裝句」的小小看法:以中文來說,我們天天都在使用倒裝而不自知。例如「打從上世紀八零年代末,這世界便從未經歷xxx」及「這世界自從上世紀八零年代末便從未經歷xxx」兩句,前者為後者的倒裝,但我們在使用上很自然,根本不區分誰正誰倒。把這樣的語感套回英文,便應該可以想像,英文在使用上也不會是「因為我要強調ooo,所以這裡我來用倒裝」,而應單純視其為一種語言使用表達的方式。外語學習者之所以糾結在倒裝,一來是因為對文句語序的規則不熟悉,二來是對外語在語氣表現的幽微之處還不能掌握。但回頭看看自己的母語,有時候會發現人類所使用的語言有時候並沒有真的那麼不同。
作者: charli (--/)   2019-11-23 21:14:00
樓上的意見大部分都認同,但我必須得說Not since...這種句型是屬於old fashion,已經很少人會常常用在生活中。而且我下面一篇也講了,倒裝跟沒倒裝對讀者來說傳達訊息還是不一樣,至於為什麼倒裝就c大就有解釋。也許不在情境有點難以理解,不過如果你有美國同事的話,你可以念念看給他們聽,問他們理解怎麼樣。而且我其實是不喜歡母語這種概念,尤其其實台灣學英文的年齡逐漸往下降,反而怎麼樣一個怎麼樣去用英文理解英文比較重要。而且我覺得不管寫什麼句子,2都應該有個重點要強調。所以倒裝會不會加強這個重點,就要取決於作者的用意。你不會無緣無故看到倒裝句,通常都有特殊用意。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com