Grosjean在F1日本大獎賽前車手簡報會上毫無預兆的埋怨了Hamilton賽後慶祝的方式,本
來Charlie Whiting希望能打哈哈過去,但結果Hamilton拖Vettel一起下水了。
Grosjean: "After the chequered flag are we allowed to undo the belts?"
Grosjean:「在格子旗揮動後,我們是否可以解開安全帶?」
Whiting: "No. Any further?"
Whiting:「不,還有嗎?」
Grosjean: "Well I think Lewis has been doing it quite a lot."
Grosjean:「嗯,我想Lewis這樣做好幾次了。」
Whiting: "Loosening them is reasonable, rather than taking them off
completely."
Whiting:「鬆開是合情合理的,而不是完全解開安全帶。」
Grosjean: "I'm just asking, I think it's great for the fans, but I wanted to
mention it."
Grosjean:「我只是問問,我想這對車迷是好事,但我就想提出來。」
Whiting: "At the speeds Lewis was driving at, I think that's a perfectly
reasonable thing to do. Loosen them, not undo them."
Whiting:「在Lewis這樣的速度下,我想這是完全合情合理這樣去做的。鬆開它們,而不
是解開它們。」
Felipe Massa: "But you cannot loosen them. It's very difficult, you need to
take it off."
Massa插話:「但你不能鬆開安全帶。很難,你必須解開才行。」
Whiting: "I was asked a question and I said, no, you should not undo them,
but if you can loosen them off, I don't see a big issue with that. Lewis,
what do you do, do you loosen them or undo them?"
Whiting:「我被詢問了一個問題,我說,不,你不應該解開安全帶,但如果你能鬆開它
們,我不認為這是一件大事情。Lewis,你是怎麼做的,你是鬆開,還是解開?」
Hamilton: "Undo them. I don't do it very often. Montreal I did, a few other
races."
Hamilton:「解開。我不常做。蒙特利爾我做了,還有幾場其他比賽。」
Whiting: "You might have started something here Romain..."
Whiting:「你可能要從這裡開始改改了,Romain……」
Grosjean: "I think it's great for the fans to see a bit more of the driver.
But I just wanted to get a clarification."
Grosjean:「我想這對於車迷而言是好事,能多看看車手。但我只是想要澄清。」
Hamilton: "Why would you need clarification on it?"
Hamilton:「為啥你需要澄清這個?」
Grosjean: "Because sometimes you don't put the steering wheel back on and you
can get a fine, and it doesn't make sense if the wheels are completely off of
the car. So I just wanted to know."
Grosjean:「因為有些時候,你沒有把方向盤放回賽車上,你會被罰款,如果車輪都飛出
去了,是否這樣做沒有任何影響。所以我只是想要知道。」
Hamilton: "Interesting."
Hamilton:「有趣。」
Whiting: "We can clarify it if you really think it's worth it..."
Whiting:「我們可以作出澄清,如果你真的認為這有意義……」
Hamilton: "We're driving so slowly, man. But, I mean, maybe Sebastian should
keep his on."
Hamilton:「我們當時開的很慢。但我的意思是,也許Sebastian應該注意這個。」
Sebastian Vettel: "Steering wheel or belts? I'm confused now."
Vettel:「方向盤還是安全帶?我現在搞糊塗了。」
Whiting: "That is something we've seen happen, isn't it [referring to
Vettel's Sepang crash with Lance Stroll]? Needn't have but it did and
something similar could happen."
Whiting:「發生的事情我們都看到了,不是嗎?(說的是Vettel和Stroll在雪邦賽後的
撞車事件)本不必發生,但發生了,類似的事情未來也可能發生。」
Grosjean: "I don't want to start an argument or whatever, I just want to know
the rules, simple as that."
Grosjean:「我不想爭辯,我只是想知道規則,就這麼簡單。」
Whiting: "Well I don't think you should undo your belts. I think we've see
what can happen on a slowing-down lap, so I think it's a very bad practice to
undo your belts."
Whiting:「嗯,我不認為你應該鬆開安全帶。我想我們已經看到了在回場圈可能發生什
麼了,所以我想如果你解開安全帶,可能造成極為糟糕的結果。」
Hamilton: "I've only done it when I win to wave to fans."
Hamilton:「當我需要向粉絲招手的時候,我才會這樣做。」
Whiting: "I understand, yes."
Whiting:「我懂的,是的。」
Hamilton: "But I do slow down massively."
Hamilton:「但我開的很慢。」
https://bbs.hupu.com/20404850.html