[請益] 請問褚威格的小說譯本哪家出版的比較好?

作者: flyy6 (福來囉!! (灑))   2012-02-13 04:07:47
最近對褚威格很感興趣
(忘記在哪看到有人評說他文筆可比契訶夫。
因為很喜愛契訶夫的文字,
所以對於享有如此好評的作家也不禁興起一探究竟之感^^)
不過查了一下發現出版他作品的出版社有好多家
思及翻譯幾乎等同於作品的重新詮釋與再創,
所以想請問一下版上專業的版友們
有比較推薦哪家所出版的譯本文字呢?
另外也想請問愛好褚威格的版友們,
如果是初次閱讀褚威格作品,
大家可否推薦一下應該首先閱讀或先入手哪幾本呢?
謝謝
作者: monetblue (*莫內藍*)   2012-02-13 12:04:00
商周出版的 一個陌生女子的來信——茨威格中篇小說選
作者: flyy6 (福來囉!! (灑))   2012-02-14 03:11:00
謝謝樓上推薦^^
作者: ISbn94 (ISbn94)   2012-02-14 13:26:00
商周那一系列經典名著翻譯得都不錯 推薦
作者: boc (大江大海一九四九)   2012-02-15 01:21:00
志文出版社 一位陌生女子的來信,愛與同情
作者: Cordierite (罪孽焚城)   2012-04-09 10:22:00
沉櫻、張玉書的譯本都不錯
作者: raiderho (冷顏冷雨)   2012-04-09 20:09:00
譯文優美典雅首選沉櫻,以完整度而言推張玉書

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com