一樣紐時的文章啦~裡面還引用希拉蕊接受PBS專訪時談到她的副手人選偏好
Mrs. Clinton and Mr. Kaine have similar positions on the issues and they are s
aid to share an easy rapport and a love of granular policy-making. “I do have
a fondness for wonks,” Mrs. Clinton said in the PBS interview.
這裡的wonk連結到上文的policy-making,指的是對於政策研究的鑽研(讚美之詞)
所以當初時代雜誌專訪的wonky,明顯褒大於貶啊
包括偉哲妹妹在內的某些名嘴當初還凹成那樣超難看,騙人不懂英文真的呵呵