[翻譯] Jimmie Foxx的生平

作者: mengilove (夏雨雪)   2007-08-17 17:38:32
早上說到Jimmie Foxx,當然Ted Williams也是相當的偉大,也因為參加戰爭而失去了
幾年全盛時期的紀錄。我是覺得兩個人都相當偉大,而且生涯的紀錄都因為一些因素
而讓覺得有一種如果可以多打幾年或者是更健康的話,不知道成績可以怎樣的遺憾。
但是歷史是沒有如果的...可惜了
我試著用許久未用的英文(高中畢業之後幾乎沒在碰,現在都大四了Orz)來翻譯,有錯的
話請幫忙改正。因為我查了一下精華區沒看到或很少有提到Jimmie Foxx的文章,我試著
用維基的資料翻譯來介紹這位球員。對了,我是翻好再貼上,所以沒有太多銀,但沒有直
接複製別人的文章貼上喔。
作者: blueflier   2007-08-17 17:39:00
先推再看~~
作者: TsukimiyaAyu (ㄎㄎㄎㄎㄎㄎㄎㄎㄎㄎㄎ)   2007-08-17 17:43:00
有個小bug Ortiz是2006打出54發。
作者: TsukimiyaAyu (ㄎㄎㄎㄎㄎㄎㄎㄎㄎㄎㄎ)   2007-08-17 17:44:00
不過還是辛苦了,謝謝翻譯。
作者: qlz (())   2007-08-17 17:44:00
6BB orz
作者: larusa (最愛小熊寶貝)   2007-08-17 17:46:00
感謝推
作者: PURELOVEGAE (.......................)   2007-08-17 17:48:00
原文的靜脈竇疾病應該是指副鼻竇疾病才對。
作者: mengilove (夏雨雪)   2007-08-17 17:50:00
抱歉,校對時沒有對好,謝謝各位的指正,因為真的很久沒
作者: mengilove (夏雨雪)   2007-08-17 17:51:00
用英文,有些地方就沒對好。
作者: siliver (奶茶貓~~號:)   2007-08-17 17:51:00
6BB....看到他上來投手就抖了是吧....
作者: kevinloo (Estrana)   2007-08-17 17:59:00
Alcoholic翻酗酒比較好
作者: mengilove (夏雨雪)   2007-08-17 18:07:00
謝謝各位,對了,我會認識他是因為用傳奇隊XD
作者: albertjet (竹林八閒)   2007-08-17 18:34:00
我會認識他是多年前連線棒球板上的一個人@@"
作者: albertjet (竹林八閒)   2007-08-17 18:37:00
Ted和Jimmie也是我成為紅襪迷的原因之一XD當然主要是Ted
作者: KurtWarner (波希米亞人狂想曲)   2007-08-17 18:46:00
他還有the right-handed Babe Ruth之稱
作者: zack7301428 (噗)   2007-08-17 19:03:00
沒見過壞人嗎?XD
作者: jaszigi (左手只是支撐)   2007-08-17 20:42:00
推成優文!!
作者: zaqwsxcde (我們是台灣不是中華台北)   2007-08-18 00:12:00
有看有推!!
作者: kakae   2007-08-18 02:12:00
推推~~
作者: yyhhzz (會怕就好!!)   2007-08-18 06:25:00
17歲....誇張@@
作者: scott29   2007-08-18 07:45:00
作者: supersimon (消失吧!)   2007-08-18 10:29:00
推~感謝用心的翻譯~
作者: hsuhuche   2007-08-18 10:37:00
有用心有推.:)
作者: ludim (ludim)   2007-08-18 12:54:00
作者: sunev (Veritas)   2007-08-18 19:12:00
原po可以把這個翻譯轉貼到中文維基嗎?
作者: mengilove (夏雨雪)   2007-08-20 00:48:00
我不知道怎麼用到中文維基...囧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com