PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
MRT
[問題] 我耳朵問題
作者:
a030083
(我愛高跟鞋)
2016-09-26 11:30:14
捷運進站後,月台廣播中的英文,no.1 to luzou,可是怎麼最近有時聽到是 no. to luzou. 是我耳幹嗎?
作者:
gigihh
2016-09-26 11:48:00
是platform而且往這個字是用for而非to,所以是platform 1 for Luzhou
作者:
c89000
(89000)
2016-09-26 12:12:00
我真的大耳幹了,xd
作者:
oaoa0123
(ball ^ω^ ice)
2016-09-26 14:37:00
話說月台兩側,用詞會不一樣@@platform one for songshan, platform two to xindian
作者:
JingmeiSta
(梘尾驛)
2016-09-26 16:05:00
都是for 吧
作者:
gigihh
2016-09-26 16:26:00
只有車上廣播是to
作者:
suaveness
(éœå¤)
2016-09-26 18:38:00
兩側都是 for,只是有時候廣播聽起來很像 to
作者:
oaoa0123
(ball ^ω^ ice)
2016-09-27 09:57:00
原來如此,我下次聽仔細一點@@
作者:
sgracee
(丞ç³æ¿FallinLove)
2016-09-27 10:33:00
好像在古亭站吧,不知是我耳包?還是廣播系統硬體問題?"platform one" 我都會聽成 "派萬萬" = =
作者:
yuan7890
(yuanhau)
2016-09-27 12:29:00
講話都很不標準
作者:
gigihh
2016-09-27 23:11:00
其實標準也很難定義,已英語來說有分美式與英式,兩者口音就有差異,不同國家的中文其實也不一樣,以台灣的國語口音,到北京可能就認為不標準了,中國北方的捲舌音都非常重,那不是我們習慣南方口音的人能很容易聽懂的。
繼續閱讀
Fw: [新聞] 高捷客問:北捷有那麼失敗?
YOPOYOPO
[討論] 105年底中捷招考
vm38290
[新聞] 沙中線第三列韓製列車抵港
pf775
Re: [新聞] 高捷延伸到林園 高市規劃評估
kobebest024
Re: [新聞] 政策錯誤放棄賺錢路線 審計處提BRT五大
dusty1021
[新聞] 〈台北都會〉北捷監視器 8成只有30萬畫素
pinwheel1017
Re: [新聞] 機捷遲不通車 桃捷董事長:公司明年底破產
gga5858
[新聞] 政策錯誤放棄賺錢路線 審計處提BRT五大
Lsamia
[新聞] 首爾地鐵犯罪激增 性騷擾佔了近6成
On10n
[閒聊] 輕軌的外型
PorkChoppers
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com