作者:
Fice (Fice)
2020-03-25 17:46:58是按怎捷運个站名無愛直接用地名?
像按呢:
https://i.imgur.com/LS04OkW.jpg
害逐家攏毋知影家己厝个地名。
蹛佇頭廷魁个,才免講家己蹛動物園。
蹛佇中山國小个,嘛袂閣看著FBI。
是按怎無愛用原本个地名,
愛用一寡奇怪个物件做站名?
作者:
you1111 ( ̄▽ ̄)
2020-03-25 17:51:00喔
作者:
hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)
2020-03-25 17:54:00這篇需要翻譯蒟蒻
作者:
chuegou (chuegou)
2020-03-25 17:56:00以你的舉例 我也沒聽過有人說自己住在枋橋阿= =然後為什麼是三重不是三重埔
作者:
hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)
2020-03-25 17:59:00這篇有踩到板規2-1了吧??
作者:
you1111 ( ̄▽ ̄)
2020-03-25 18:08:00要改名還不如把文湖線跟板南線路線做更改比較實在
作者:
coon182 (微笑å°ç©ºç©ºâ™¥)
2020-03-25 18:13:002-1.2-2都有可能...
作者:
hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)
2020-03-25 18:23:00哪裡有開給成人上的台語課??
作者:
you1111 ( ̄▽ ̄)
2020-03-25 18:31:00原po快翻譯好ㄇ 俺可是臺北都市人= =
作者:
hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)
2020-03-25 18:32:00樓上+1 外省家庭可完全不講台語的....我家裡的母語是揚州話....僅限於我老爸以上 我不會
作者:
whistlerhu (Howard the Whistler)
2020-03-25 18:40:00地名選定的年代標準很怪,淡水松山之類的不選,卻選樺
作者:
hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)
2020-03-25 18:40:00所我很痛恨巴別塔....所以一個小小的地球 為何會有那~~~~~~麼多種語言....
作者:
whistlerhu (Howard the Whistler)
2020-03-25 18:42:00山,西湖這種近代改名的卻又在內;而且這圖也沒有解決車站離實際地名很遠的問題
作者:
es91213 (毛毛)
2020-03-25 18:46:00好啦 看在用台閩字 不是偽裝成外文的台羅 給推
作者:
xy1904312 (NatsuNoHaya)
2020-03-25 18:49:00地名不等於復古 更不是考古 你的心態根本只是有最舊的地名就用 沒古地名的連樺山中山都可以出來 用地名好但不是為古而古
作者:
hunng5 (阿豪)
2020-03-25 18:49:00板橋舊地名真的是枋橋阿那些支持舊地名的ID不來推爆這篇
作者:
whistlerhu (Howard the Whistler)
2020-03-25 18:55:00作者有提到地名距離的問題,但還是有很多車站離很遠
作者:
hunng5 (阿豪)
2020-03-25 18:59:00例如以前的枋橋(板橋)跟現今的板橋站的實際位置可能也不符合舊南門 北門在現今府中站附近雖然很多舊地名已經不可考了不過還是蠻有歷史文化價值
作者:
nektsu2 (N)
2020-03-25 19:05:00BR21 十四份 不是葫蘆洲,BR20 十四份陂=大湖公園R08/G10 南門 很好啊
作者:
TPDC (Anxuan)
2020-03-25 20:14:00江子翠怎麼不用江翠
作者:
whistlerhu (Howard the Whistler)
2020-03-25 20:17:00要講微地名化的話,很多不是地名的名字也都變地名了啊
作者:
pikakami (我買不起徠卡)
2020-03-25 21:18:00唔講蘇白嘅唔算係蘇州人好多台北嘅外省人話自己家族係江蘇嚟嘅 結果唔會講蘇州話 普通話真係戕害民族滬尾唔記得係幾時改咗名
作者:
hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)
2020-03-25 21:37:00但現在普遍於世界的華語 還是普通話(北京話)其他華語方言 出了其地區就幾乎沒人能懂
作者:
pikakami (我買不起徠卡)
2020-03-25 21:40:00你可以去加拿大卑詩省呀
作者:
O300 (歐三百)
2020-03-25 21:40:00...
作者:
hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)
2020-03-25 21:41:00是啦 台語本位自然視北京話為方言
作者:
peterlee97 (瑋美絕倫迷)
2020-03-25 21:43:00這反串洗臉地名迷 我給80分等一下 一堆簡體 看來是另一種反串仔又想分裂族群的概念 所以客家語是什麼語?
作者:
hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)
2020-03-25 21:45:00這完全顯現出 何謂雞同鴨講
作者:
weichia (☯)
2020-03-25 21:47:00閩南語毫無疑問就是臺灣的優勢語言 跟國語都需要學不會講 聽不懂 看不懂的都麻煩自己去學
作者:
hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)
2020-03-25 21:49:00就因為台灣太多人會講台語 所以沒人開台語課
作者:
weichia (☯)
2020-03-25 21:49:00作者:
antivenom (antivenom)
2020-03-25 21:51:00低薪9.2柯韓糞覺青自己閲障 IQ不足看不懂就崩潰XDDDDD
作者:
peterlee97 (瑋美絕倫迷)
2020-03-25 21:53:00好多殘體字 還有我住金門 為什麼要學隔壁島的後生閩南語==
作者:
hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)
2020-03-25 21:54:00現在開台語課都開在小學呀 但這也是近年來的事
h大 原po的意思是 臺語不是華語方言 (21:38那句)
作者:
peterlee97 (瑋美絕倫迷)
2020-03-25 21:54:00樓樓上政治推文掰
作者:
pikakami (我買不起徠卡)
2020-03-25 21:58:00語言同埋語言係唔能溝通嘅喺日本、英國有好多方言 但係日本人、英國人識得京都言葉、Yorkshire accent呢個係方言 但係一個講普通話嘅人 可能唔識廣東話、蘇白、閩南話、上海話、湘話
作者:
antivenom (antivenom)
2020-03-25 22:12:00我講事實而已 看不懂的不會自己略過這篇喔 在這秀下限
作者:
jimmylily (jimmylily)
2020-03-25 22:20:00這樣寫滿有趣的就像香港那樣廣東話寫法推
作者:
ccderek (Derek kuo)
2020-03-25 22:26:00推
作者:
ezra (plz talk 2 me)
2020-03-25 22:50:00是不是很多台語文盲開噓?
作者:
aaronbest (心情悸動Aaron)
2020-03-25 23:01:00推一下 雖然沒學過 但看久了就可以看懂7.8成
作者:
peterlee97 (瑋美絕倫迷)
2020-03-25 23:42:00蛙丟低金門 汶尬泉州郎欸腔差久多欸 賣低蝦各演 得低蝦假熬 幾摳哪砍爛欸泉州腔?你給我翻譯看看我說啥
如果上課不教普通話,大家都講自己的母語,要怎麼溝通?
作者:
peterlee97 (瑋美絕倫迷)
2020-03-25 23:45:00幾欉哪空欸低蝦假熬
作者:
cphsiu 2020-03-25 23:46:00還不錯啊
作者:
peterlee97 (瑋美絕倫迷)
2020-03-25 23:52:00跨某丟賣低蝦假熬啦 某代某忌底蝦偶北贏歹宛威尬郎衝低 母哉勒密呆 五告各演這根本是一個八卦版傳教士來宣揚福佬霸權順便偷渡政治理念的
台語是口語,沒有文字,你們現在使用的台語文字,也是利用普通話的文字取音相近的打出來的。還有,在某黨來之前,通用文書語言應該是日文。
作者: charlieeeeee 2020-03-26 00:03:00
環狀線呢
作者:
jeyuli (好日子去旅行)
2020-03-26 00:05:00沒環狀線你po個G8
作者:
peterlee97 (瑋美絕倫迷)
2020-03-26 00:09:00你用霸權心態說閩南語是台語也是霸權好嗎?會翻譯? 所以幾欉 各演 密呆 砍爛是什麼? 呵幾摳哪敢單欸 給齁頹頹五勾假熬 摳連尬一個連何謂閩南都不知道的人在妄論閩南語...我真為客家朋友感到難過 你們的祖居地就這麼被遷移了
本篇成功轉移焦點 沒人討論站名地名 都在戰語言族群
作者:
pikakami (我買不起徠卡)
2020-03-26 00:15:00識得台語文其實好簡單 廣東話都識 冇乜問題喺香港都有客家人聚居 好多都識講廣東話
作者:
chuegou (chuegou)
2020-03-26 00:21:00就甩鍋給原作者阿 有需要討論啥
作者:
pikakami (我買不起徠卡)
2020-03-26 00:27:00我都覺唔識台羅冇所謂 識得漢字就算識咗台文
作者:
peterlee97 (瑋美絕倫迷)
2020-03-26 00:28:00人類祖居地在非洲? 所以你是膚色黑的還是拜泛靈教?還敢滑坡啊?
@jia210619 你將漢字等同於普通話文字,連日本人也不會同意喔
作者:
pikakami (我買不起徠卡)
2020-03-26 00:33:00皮膚黑+泛靈信仰=南島民族恭祝各位都係非洲人啦
還有「母湯」、「揪甘心」、「卡臣」等才是由普通話諧音產生的,台文正字「毋通」、「足感心」、「尻川」則不是。建議去了解一下漢語發展史
作者:
pikakami (我買不起徠卡)
2020-03-26 00:37:00唔知道信Jesus Christ嘅原住民族係邊度人
作者:
peterlee97 (瑋美絕倫迷)
2020-03-26 00:39:00扯不贏在崩潰了喔 不是很厲害看得懂 啊我的母語各演密呆砍爛 翻譯看看什麼意思啊 不是要尊重母語?
作者:
pikakami (我買不起徠卡)
2020-03-26 00:39:00東京大江戶線用咗好多舊地名 詩情畫意
作者: heibe (在屋頂唱著你的歌) 2020-03-26 00:50:00
回覆45樓與92樓推文就在扯政治了,可以準備進桶了吧?
作者:
pikakami (我買不起徠卡)
2020-03-26 00:52:00我朋友上年得閒 嚟東京搵我食飯 就同佢哋一齊由牛込神楽坂走去曙橋 雖然係我嘅故鄉 之不過還是好有古風
澄清一點,閩南語漢字是沒有消滅不同腔調這個疑慮的,因為其用字是從該語詞的詞源確定的,跟語音無關就像我們打的中文可以用國語念也可以用山東話唸是一樣的道理
作者:
pikakami (我買不起徠卡)
2020-03-26 00:56:00我友人同我講 若松河田睇嚟好似有武士屋企
作者: heibe (在屋頂唱著你的歌) 2020-03-26 00:57:00
結果考試寫作文,還是乖乖用國語,唉...
如果是用羅馬字表示,則更能顯示腔調不同。舉例來說,
作者:
pikakami (我買不起徠卡)
2020-03-26 00:59:00係呀 漢字可以用国語讀カンジ 可以用廣東話讀hon3 zi6可以用韓語讀hanja 好方便
不管是河洛、客家、原住民各族語還是馬祖福州話,教育部都有制定標準化的書面文字規範,想學的就去學吧
作者:
pikakami (我買不起徠卡)
2020-03-26 01:02:00你哋係邊度人就講邊個話啦 表意文字真係好Letters就唔可以啦 瑞士、奧地利、德國嘅Deutsch都唔同,還有Deutsche Rechtschreibung秦始皇只係改咗文字 唔能夠改變語音 各地仲係「南腔北調」但係舊語音好容易流失 所以有廣韻、切韻、佩文韻府.....
作者:
omkizo (陳武愛帶你笑掌)
2020-03-26 01:16:00我又嚟湊吓熱鬧先
作者: heibe (在屋頂唱著你的歌) 2020-03-26 01:16:00
之前有人改學校站名沒什麼人噓 這篇怎麼不一樣? =.=國外有些地方的chinese比較偏cantonese 要說mandarin才會是我們多數平常說的北京普通話華語喔~ 廠廠
作者: heibe (在屋頂唱著你的歌) 2020-03-26 01:25:00
你是說贑嶕敘述?還是懶叫敘述?對了,你在刪修推文嗎?要注意哦!
作者:
saobox (刀劍神域盒盒)
2020-03-26 01:32:00丹鳳可以改成三洋 然後迴龍改成丹鳳 或是丹鳳國小、高中
作者: Aldehyde (醛類) 2020-03-26 01:40:00
蛤
內湖改梘頭有意義?土城改埤塘幹嘛?永寧冒充土城?中崙怎麼放那?中山硬塞給松江南京?蘆洲哪去了?滬尾/錫口/梘尾/枋橋是哪個時代的名字?西湖/長泰/東區/大華/天台是既有地名?
作者: heibe (在屋頂唱著你的歌) 2020-03-26 02:07:00
可憐原po,被戰到翻了
作者:
trytodo (赫)
2020-03-26 02:13:00東區認真???
作者:
coon182 (微笑å°ç©ºç©ºâ™¥)
2020-03-26 02:47:00...我想也沒必要討論了....本文鎖定
作者:
you1111 ( ̄▽ ̄)
2020-03-26 01:51:00喔
作者:
hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)
2020-03-26 01:54:00這篇需要翻譯蒟蒻
作者:
chuegou (chuegou)
2020-03-26 01:56:00以你的舉例 我也沒聽過有人說自己住在枋橋阿= =然後為什麼是三重不是三重埔
作者:
hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)
2020-03-26 01:59:00這篇有踩到板規2-1了吧??
作者:
you1111 ( ̄▽ ̄)
2020-03-26 02:08:00要改名還不如把文湖線跟板南線路線做更改比較實在
作者:
coon182 (微笑å°ç©ºç©ºâ™¥)
2020-03-26 02:13:002-1.2-2都有可能...
作者:
hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)
2020-03-26 02:23:00哪裡有開給成人上的台語課??
作者:
you1111 ( ̄▽ ̄)
2020-03-26 02:31:00原po快翻譯好ㄇ 俺可是臺北都市人= =
作者:
hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)
2020-03-26 02:32:00樓上+1 外省家庭可完全不講台語的....我家裡的母語是揚州話....僅限於我老爸以上 我不會
作者:
whistlerhu (Howard the Whistler)
2020-03-26 02:40:00地名選定的年代標準很怪,淡水松山之類的不選,卻選樺
作者:
hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)
2020-03-26 02:40:00所我很痛恨巴別塔....所以一個小小的地球 為何會有那~~~~~~麼多種語言....
作者:
whistlerhu (Howard the Whistler)
2020-03-26 02:42:00山,西湖這種近代改名的卻又在內;而且這圖也沒有解決車站離實際地名很遠的問題
作者:
es91213 (毛毛)
2020-03-26 02:46:00好啦 看在用台閩字 不是偽裝成外文的台羅 給推
作者:
xy1904312 (NatsuNoHaya)
2020-03-26 02:49:00地名不等於復古 更不是考古 你的心態根本只是有最舊的地名就用 沒古地名的連樺山中山都可以出來 用地名好但不是為古而古
作者:
hunng5 (阿豪)
2020-03-26 02:49:00板橋舊地名真的是枋橋阿那些支持舊地名的ID不來推爆這篇
作者:
whistlerhu (Howard the Whistler)
2020-03-26 02:55:00作者有提到地名距離的問題,但還是有很多車站離很遠
作者:
hunng5 (阿豪)
2020-03-26 02:59:00例如以前的枋橋(板橋)跟現今的板橋站的實際位置可能也不符合舊南門 北門在現今府中站附近雖然很多舊地名已經不可考了不過還是蠻有歷史文化價值
作者:
nektsu2 (N)
2020-03-26 03:05:00BR21 十四份 不是葫蘆洲,BR20 十四份陂=大湖公園R08/G10 南門 很好啊
作者:
TPDC (Anxuan)
2020-03-26 04:14:00江子翠怎麼不用江翠
作者:
whistlerhu (Howard the Whistler)
2020-03-26 04:17:00要講微地名化的話,很多不是地名的名字也都變地名了啊
作者:
pikakami (我買不起徠卡)
2020-03-26 05:18:00唔講蘇白嘅唔算係蘇州人好多台北嘅外省人話自己家族係江蘇嚟嘅 結果唔會講蘇州話 普通話真係戕害民族滬尾唔記得係幾時改咗名
作者:
hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)
2020-03-26 05:37:00但現在普遍於世界的華語 還是普通話(北京話)其他華語方言 出了其地區就幾乎沒人能懂
作者:
pikakami (我買不起徠卡)
2020-03-26 05:40:00你可以去加拿大卑詩省呀
作者:
O300 (歐三百)
2020-03-26 05:40:00...
作者:
hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)
2020-03-26 05:41:00是啦 台語本位自然視北京話為方言
作者:
peterlee97 (瑋美絕倫迷)
2020-03-26 05:43:00這反串洗臉地名迷 我給80分等一下 一堆簡體 看來是另一種反串仔又想分裂族群的概念 所以客家語是什麼語?
作者:
hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)
2020-03-26 05:45:00這完全顯現出 何謂雞同鴨講
作者:
weichia (☯)
2020-03-26 05:47:00閩南語毫無疑問就是臺灣的優勢語言 跟國語都需要學不會講 聽不懂 看不懂的都麻煩自己去學
作者:
hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)
2020-03-26 05:49:00就因為台灣太多人會講台語 所以沒人開台語課
作者:
weichia (☯)
2020-03-26 05:49:00作者:
antivenom (antivenom)
2020-03-26 05:51:00低薪9.2柯韓糞覺青自己閲障 IQ不足看不懂就崩潰XDDDDD
作者:
peterlee97 (瑋美絕倫迷)
2020-03-26 05:53:00好多殘體字 還有我住金門 為什麼要學隔壁島的後生閩南語==
作者:
hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)
2020-03-26 05:54:00現在開台語課都開在小學呀 但這也是近年來的事
h大 原po的意思是 臺語不是華語方言 (21:38那句)
作者:
peterlee97 (瑋美絕倫迷)
2020-03-26 05:54:00樓樓上政治推文掰
作者:
pikakami (我買不起徠卡)
2020-03-26 05:58:00語言同埋語言係唔能溝通嘅喺日本、英國有好多方言 但係日本人、英國人識得京都言葉、Yorkshire accent呢個係方言 但係一個講普通話嘅人 可能唔識廣東話、蘇白、閩南話、上海話、湘話
作者:
antivenom (antivenom)
2020-03-26 06:12:00我講事實而已 看不懂的不會自己略過這篇喔 在這秀下限
作者:
jimmylily (jimmylily)
2020-03-26 06:20:00這樣寫滿有趣的就像香港那樣廣東話寫法推
作者:
ccderek (Derek kuo)
2020-03-26 06:26:00推
作者:
ezra (plz talk 2 me)
2020-03-26 06:50:00是不是很多台語文盲開噓?
作者:
aaronbest (心情悸動Aaron)
2020-03-26 07:01:00推一下 雖然沒學過 但看久了就可以看懂7.8成
作者:
peterlee97 (瑋美絕倫迷)
2020-03-26 07:42:00蛙丟低金門 汶尬泉州郎欸腔差久多欸 賣低蝦各演 得低蝦假熬 幾摳哪砍爛欸泉州腔?你給我翻譯看看我說啥
如果上課不教普通話,大家都講自己的母語,要怎麼溝通?
作者:
peterlee97 (瑋美絕倫迷)
2020-03-26 07:45:00幾欉哪空欸低蝦假熬
作者:
cphsiu 2020-03-26 07:46:00還不錯啊
作者:
peterlee97 (瑋美絕倫迷)
2020-03-26 07:52:00跨某丟賣低蝦假熬啦 某代某忌底蝦偶北贏歹宛威尬郎衝低 母哉勒密呆 五告各演這根本是一個八卦版傳教士來宣揚福佬霸權順便偷渡政治理念的
台語是口語,沒有文字,你們現在使用的台語文字,也是利用普通話的文字取音相近的打出來的。還有,在某黨來之前,通用文書語言應該是日文。
作者: charlieeeeee 2020-03-26 08:03:00
環狀線呢
作者:
jeyuli (好日子去旅行)
2020-03-26 08:05:00沒環狀線你po個G8
作者:
peterlee97 (瑋美絕倫迷)
2020-03-26 08:09:00你用霸權心態說閩南語是台語也是霸權好嗎?會翻譯? 所以幾欉 各演 密呆 砍爛是什麼? 呵幾摳哪敢單欸 給齁頹頹五勾假熬 摳連尬一個連何謂閩南都不知道的人在妄論閩南語...我真為客家朋友感到難過 你們的祖居地就這麼被遷移了
本篇成功轉移焦點 沒人討論站名地名 都在戰語言族群
作者:
pikakami (我買不起徠卡)
2020-03-26 08:15:00識得台語文其實好簡單 廣東話都識 冇乜問題喺香港都有客家人聚居 好多都識講廣東話
作者:
chuegou (chuegou)
2020-03-26 08:21:00就甩鍋給原作者阿 有需要討論啥
作者:
pikakami (我買不起徠卡)
2020-03-26 08:27:00我都覺唔識台羅冇所謂 識得漢字就算識咗台文
作者:
peterlee97 (瑋美絕倫迷)
2020-03-26 08:28:00人類祖居地在非洲? 所以你是膚色黑的還是拜泛靈教?還敢滑坡啊?
@jia210619 你將漢字等同於普通話文字,連日本人也不會同意喔
作者:
pikakami (我買不起徠卡)
2020-03-26 08:33:00皮膚黑+泛靈信仰=南島民族恭祝各位都係非洲人啦
還有「母湯」、「揪甘心」、「卡臣」等才是由普通話諧音產生的,台文正字「毋通」、「足感心」、「尻川」則不是。建議去了解一下漢語發展史
作者:
pikakami (我買不起徠卡)
2020-03-26 08:37:00唔知道信Jesus Christ嘅原住民族係邊度人
作者:
peterlee97 (瑋美絕倫迷)
2020-03-26 08:39:00扯不贏在崩潰了喔 不是很厲害看得懂 啊我的母語各演密呆砍爛 翻譯看看什麼意思啊 不是要尊重母語?
作者:
pikakami (我買不起徠卡)
2020-03-26 08:39:00東京大江戶線用咗好多舊地名 詩情畫意
作者: heibe (在屋頂唱著你的歌) 2020-03-26 08:50:00
回覆45樓與92樓推文就在扯政治了,可以準備進桶了吧?
作者:
pikakami (我買不起徠卡)
2020-03-26 08:52:00我朋友上年得閒 嚟東京搵我食飯 就同佢哋一齊由牛込神楽坂走去曙橋 雖然係我嘅故鄉 之不過還是好有古風
澄清一點,閩南語漢字是沒有消滅不同腔調這個疑慮的,因為其用字是從該語詞的詞源確定的,跟語音無關就像我們打的中文可以用國語念也可以用山東話唸是一樣的道理
作者:
pikakami (我買不起徠卡)
2020-03-26 08:56:00我友人同我講 若松河田睇嚟好似有武士屋企
作者: heibe (在屋頂唱著你的歌) 2020-03-26 08:57:00
結果考試寫作文,還是乖乖用國語,唉...
如果是用羅馬字表示,則更能顯示腔調不同。舉例來說,
作者:
pikakami (我買不起徠卡)
2020-03-26 08:59:00係呀 漢字可以用国語讀カンジ 可以用廣東話讀hon3 zi6可以用韓語讀hanja 好方便
不管是河洛、客家、原住民各族語還是馬祖福州話,教育部都有制定標準化的書面文字規範,想學的就去學吧
作者:
pikakami (我買不起徠卡)
2020-03-26 09:02:00你哋係邊度人就講邊個話啦 表意文字真係好Letters就唔可以啦 瑞士、奧地利、德國嘅Deutsch都唔同,還有Deutsche Rechtschreibung秦始皇只係改咗文字 唔能夠改變語音 各地仲係「南腔北調」但係舊語音好容易流失 所以有廣韻、切韻、佩文韻府.....
作者:
omkizo (陳武愛帶你笑掌)
2020-03-26 09:16:00我又嚟湊吓熱鬧先
作者: heibe (在屋頂唱著你的歌) 2020-03-26 09:16:00
之前有人改學校站名沒什麼人噓 這篇怎麼不一樣? =.=國外有些地方的chinese比較偏cantonese 要說mandarin才會是我們多數平常說的北京普通話華語喔~ 廠廠
作者: heibe (在屋頂唱著你的歌) 2020-03-26 09:25:00
你是說贑嶕敘述?還是懶叫敘述?對了,你在刪修推文嗎?要注意哦!
作者:
saobox (刀劍神域盒盒)
2020-03-26 09:32:00丹鳳可以改成三洋 然後迴龍改成丹鳳 或是丹鳳國小、高中
作者: Aldehyde (醛類) 2020-03-26 09:40:00
蛤
內湖改梘頭有意義?土城改埤塘幹嘛?永寧冒充土城?中崙怎麼放那?中山硬塞給松江南京?蘆洲哪去了?滬尾/錫口/梘尾/枋橋是哪個時代的名字?西湖/長泰/東區/大華/天台是既有地名?
作者: heibe (在屋頂唱著你的歌) 2020-03-26 10:07:00
可憐原po,被戰到翻了
作者:
trytodo (赫)
2020-03-26 10:13:00東區認真???
作者:
coon182 (微笑å°ç©ºç©ºâ™¥)
2020-03-26 10:47:00...我想也沒必要討論了....本文鎖定