作者:
bobbyx (百戰天龍 )
2017-03-08 13:59:13建議你PO個影片上來 鍵盤教練才知道你的問題在哪
通常新手在學習pull up最容易犯的錯誤
就是在還沒有能力或是力量去穩定scapula的時候就急著想上去
一個完整的pull up是由肩胛啟動
當你hanging on the bar自然放鬆的時候 scapula是elevation + uppward rotation
負責的肌肉主要是Upper trapezius跟levator scapulae
啟動scapula時Depression + retraction 這時候你的肩帶才會在穩定的位置
主要是Rhomboids + middle/lower trapezius
當Scapula就定位以後 肩帶處在一個穩定的位置 這時後才啟動你的lats
所以當你沒有力量將scapul到穩定位置 也許你還是可以靠biceps跟lats的力量硬幹
但Upper trapezius跟levator scapulae在整個過程就會一直處於收縮狀態
這兩條肌肉都inertion到你的頭頸 過度緊繃就會造成你的症狀甚至是張力性頭痛
但更要小心的是你的肩關節在不穩定狀況下abduction是否會造成傷害
確認的方法就是你有沒有辦法先做出穩定的Scapular Pull Up動作
https://www.youtube.com/watch?v=CG5B_aXsucY
更精確控制的人可以在hanging時做出scapula elevation + depression
retraction + protraction的動作
我的經驗是當你可以穩穩的做出10~20個scapular pull up再來練pull up吧
control the scapula,then dominate the pull up!
如果不是以上問題的話 就當我又發一篇廢文.....
※ 引述《sa4567892000 (沉默是驚)》之銘言:
: 不好意思,想請問一下前輩們
: 最近有在練習拉單槓,想要練一下胸肌,
: 但是在每次拉完之後都有肩膀類似落枕的感覺.....
: 非常痛
: 有上網查過說向上的時候避免頭往上抬
: 所以一直是以平視的角度
: 但還是一樣整個肩膀或有落枕的感受,第二天脖子會卡住
: 請教一下是姿勢錯誤,還是該怎麼改善比較好呢
: 謝謝
作者:
kuroda (hiroshi)
2017-03-08 14:01:00可以muscle up 的狂醫生!推~
作者:
sb8888 (V5)
2017-03-08 14:02:00拉單槓也是有專業的... 先推
作者:
tingww (啊喲葳葳)
2017-03-08 14:11:00也太 professional
作者:
X911098 (新竹黃秋生94窩)
2017-03-08 14:19:00costco
作者: papapahole (顆顆) 2017-03-08 14:20:00
what the fuck這我有look沒有understand
作者:
elakers (Ben)
2017-03-08 14:23:00看的懂要驕傲一下嗎XDD
作者:
ck1158 (小鹹)
2017-03-08 14:26:00其實這些terms都有中文 actually你不用講English的好啦開玩笑 專業推
不會看不懂呀 看不懂的部分估狗一下就有了呀穴穴原po
作者:
linjin2 (雕兄)
2017-03-08 14:42:00專業推
You know, 公司都一堆這type的人 很煩欸XDD
作者:
Qcloud (Direction)
2017-03-08 15:00:00讚
作者:
s09930921 (bbbbbbbbbbb)
2017-03-08 15:02:00You know 中英夾雜比較好understand
作者:
sun8 (popo)
2017-03-08 15:12:00this篇的 push 文 good good laugh 啊~~
作者:
LBJisGod (詹姆斯大帝)
2017-03-08 15:13:00這篇profession,but我想新手很難understand,you know?professional
作者:
Yshen (無)
2017-03-08 15:16:00又~~This is 套‼
其實我去看得物治師他在解釋問題時有時也會突然參入英文名詞,然後我就得問他剛剛他指的是啥 =.=a
作者:
Yshen (無)
2017-03-08 15:23:00唯一會的英文,拼了‼
Can you stop bullying our crappy English?
作者:
linjin2 (雕兄)
2017-03-08 15:27:00peace~
作者: a062693069 (東區拔辣哥) 2017-03-08 15:29:00
you的文章看的me a little頭疼欸
作者: allse1032 (allse1032) 2017-03-08 15:32:00
通常看的懂這篇文的也不太需要你教了吧…
作者: kevinker (職場老鳥) 2017-03-08 15:34:00
you真的大發
作者: kixer2005 (可惡想__) 2017-03-08 15:46:00
都是專有名詞 用英文也很恰當啊 總比在那吵翻譯好
大發!この文章very professional.勉強しました!
作者: soulyo (yy) 2017-03-08 15:54:00
阿哈哈哈哈,全部都用英文
作者:
bryan21xxx (BryanZZZZZZZZZZZZZZ)
2017-03-08 16:26:00You know 這篇 article 很good值得push
作者:
redhorse ( 小小草民)
2017-03-08 16:28:00說說看這有人看得懂嗎
作者:
ck1158 (小鹹)
2017-03-08 16:37:00有在watch國外video的應該都understand吧
作者:
Fedorov ( )
2017-03-08 16:58:00專業100 溝通50分
這些名詞全都有chinese name 硬要talkenglish顯得很沒必要
作者: kjkj2132 (ss) 2017-03-08 17:19:00
在裝屌什麼
作者:
ne579 (ne579)
2017-03-08 17:23:00黑人問號.jpg
作者: grant820213 2017-03-08 18:03:00
哈摟 everyone! I'll 教 you how to 引體向上 today.
作者:
laizin (╩Rolling Life╩)
2017-03-08 18:41:00花此up,guys!?萬摸two more,一上二下
作者:
Leo1127 (Leo)
2017-03-08 18:53:00感謝分享!
作者:
jacky0 (養肝千日 爆在一晚)
2017-03-08 19:50:00wow你的english 好good
作者:
Csir (張胖胖)
2017-03-08 19:56:00英文全看不懂Q^Q
作者:
ISAS (Isas)
2017-03-08 20:03:00我看得很順耶,果然是職業用語
作者:
k23123 (慕虛榮)
2017-03-08 20:23:00快go crazy囉
作者: anticipate11 (Aula) 2017-03-08 20:26:00
push 文 how how 笑
說真的這些名詞用英文哪裡不恰當還真的不知道好文章結果下面一堆人在那邊酸
作者:
Sullinger (Sullinger)
2017-03-08 20:43:00you 覺得這樣烙English很屌 假ghost 假怪的
作者:
Sullinger (Sullinger)
2017-03-08 20:45:00裝作自己很厲害
你say的,我有點understand。不過 a little 吃力
作者:
cloning (南部台客)
2017-03-08 21:45:00肌肉名稱很多都是譯過來的
作者:
kairi ( )
2017-03-08 22:04:00百戰sky dragon大大 感謝你的教導
作者:
Fedorov ( )
2017-03-08 22:09:00解說是好意 但敘述令人不易理解 這好意就只做一半
作者:
wtf426 (Ayn)
2017-03-08 22:40:00講菱形肌大圓肌斜方肌鄉民會比較懂?狗屁動作的話內旋外旋鄉民真的知道是什麼動作?我是覺得可以加註釋啦 但沒必要否定專有名詞畢竟長時間用術語溝通的人你要他轉成中文真的有困難
作者:
themost (最遠)
2017-03-08 22:52:00上電子佈告欄系統的多數人還是習慣看全中文
作者: dogsister (*/==\*) 2017-03-08 23:23:00
醫療人員+1看這篇完全沒發現不對勁耶應該只是習慣這樣講話啦
作者:
pxndx (Poppyjungle)
2017-03-08 23:33:00ME也FEEL很有KFC好好吃GOOD一號餐
作者:
Sullinger (Sullinger)
2017-03-09 00:13:00中文的名詞不懂 看英文就會懂了?狗屁還是某w覺得斜方肌中文看不懂,寫成英文就看的懂,你的邏輯???
作者:
pttwonba (壽司小天兵)
2017-03-09 00:44:00朝聖噓
回家翻了也一下書 upper trapezius levator scapulae並沒有參與scapula upward rotation而是serratus anterior才是哦而且upper trapezius levator scapulae insertion是在scapula上不是頭頸部
作者:
yayaorz (壓壓毆啊繼)
2017-03-09 00:59:00推一個
作者: charlievader 2017-03-09 01:15:00
快推 不然人家還以為我看不懂
下面那篇把所有英文翻成中文還劃了黃色,看就知道不是所有黃色字中文大家都看不懂。每個人的中英文單字量根本不會相同。不懂英文的人一定不能知道肩胛、二頭、闊背?
作者:
vovzz (隨心所欲)
2017-03-09 06:33:00情報ありがとうございます。
你是否中文no 太good 蠻像某裝ABC那位net red
作者:
vux (點點)
2017-03-10 09:30:00但
作者:
chichung (胸肌腹肌三角肌)
2017-03-10 11:02:00總total的result是什麼?
yo yo yo watup! This is Tao! na mean? peace out
作者: adata5678 (xd) 2017-03-11 21:04:00
yoyo,你der 英文super棒