PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[語彙] 複合動詞意思相近如何分別?
作者:
mi810914
2016-06-24 22:55:11
大家好~
最近在念複合動詞 但念一念發現有一些意思蠻相近的....
像是
取り除く
都有消除負面情緒、不安、批評之類的意思
打ち消す
還有
受け取る
引き取る
都有領取的意思 譬如在網路上打チケットを受け取る/引き取る好像都可?!!
但是總覺得好像又有一點點不一樣....
想請問大家在這種情況下是都可以使用 只是哪個詞比較常用的差別
還是兩個其實有一點不同的意思??
麻煩大家幫我解惑感激不盡!!
作者:
emperor
(歐派‧蘿莉‧狸貓‧翼)
2016-06-24 22:59:00
我最討厭這種的XD
作者:
elthy
( )
2016-06-24 23:27:00
我會用日日辭典去意會...像受け取る的解釋其實就有引き取る打ち消す應該是「否定、澄清」的意思 像「うわさを打ち消す」,取り除く看日日辭典的話應該是「把不要的東西拿掉、除去」,跟打ち消す有很大不同還是建議遇到好像中文翻譯起來類似的詞 去查日日辭典搭配他的例句
作者:
mi810914
2016-06-25 23:36:00
感謝!~~之前都用日中 我試試
作者: osolamio (缺智近夭)
2016-06-26 06:44:00
建議你可以去看類語字典,有例句說明哪些狀況可以用
繼續閱讀
[翻譯] 我像是一本你會看得書嗎?
yurong15
[問題] 一號去二號家找三號說四號被五號騙去六..
tenfarms
[請益] 東吳會話中階和中高階?
exceed
[文法] 汚れて___?
petrel
[翻譯] 簡短對話翻譯…
red0whale
Re: [讀解] 關於ができます
MakotoHaruka
[讀解] 關於ができます
shanenyny
[翻譯] 高橋優「素晴らしき日常」
omomuki
Re: [問題] 有些題問想不通想請大家解答謝謝
pfirsich
[翻譯] 歌詞翻譯問題
yuuuui
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com