PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[文法] 學受身形 gogogo裡有一個奇怪的例句
作者:
hjtiun852
(楓嵐)
2016-09-30 21:27:21
gogogo 第37課 p156
犬に死なれました 這該怎麼翻
我的狗狗被 死了???
作者:
ccc73123
2016-09-30 21:38:00
我的狗過世了這句省略主詞"私は"所以被害者是你不是狗
作者:
hdw
2016-09-30 21:42:00
受身形,就我讀到的有三種概念,第一個就是一般的"被...."第二個就是發現、創造 (要加によって)第三個就是中文沒法翻譯的,被害者的概念比較常見的就是 雨に降られる。我是覺得直接翻譯的話,單一句話沒啥感覺,接句子就有犬に死なれて、泣く出しています。
作者: fuyuzora (冬空)
2016-09-30 22:23:00
我的認知沒錯的話泣き出す不會接~ている。因為是表達哭出來的瞬間
作者:
hdw
2016-09-30 22:40:00
抱歉,其實我在打的時候也有想到XD~~~只是好不容易打完就.....不該誤導別人,深刻道歉犬に死なれて、声を出して泣いた。改這樣應該沒問題了吧@@~~
作者:
hjtiun852
(楓嵐)
2016-10-01 11:56:00
謝謝大家 剛剛在看一遍後面的文法小老師這句是自動詞轉受身形 是用來強調某人因這項動作、行為的發生,間接受到影響並感到困擾只是這個例句真的只有 犬に死なれました文法小老師的是 ペットに死なれて、とても悲しいです
繼續閱讀
[翻譯] NHK NEWS WEB EASY 九月三十日
blueshock
[文法] 大家的日本語複習E
james8606141
[語彙] 關於「顔なじみ」
xx52002
[問題] 君の名は
szuni
Re: [文法] 蠻多的詞典上的詞性看不懂。
antpro
[文法] 蠻多的詞典上的詞性看不懂。
phreniax
[資訊] 一個可查漢字念法的網站
kilva
[翻譯] 謝謝大家幫忙!
xeport
[資訊] 自製Android APP --- 看片學日語
howdye
[聽解] ~ちゃいそうだな
magicsi
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com