PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[文法] 公園を、に、で分別請益
作者:
powerdown
(powerdown)
2016-10-22 00:56:03
請教版上大大。
公園を散歩します。譯在公園散步
公園に散歩します。譯散步到公園
公園で散歩します。也譯在公園散步
想請問第三種用法有錯嗎?為何都是用第一種
OOを+動作動詞 表示對OO動作不知是否正確
作者:
Shiba861107
(Shiba)
2016-10-22 01:14:00
を也可以用在“通過、穿過”的意思空を飛んでいる
作者:
kilva
(嗡嗡)
2016-10-22 06:44:00
散步經公園 散步到公園 散步於公園
作者:
balgaintl
(薬用石鹸)
2016-10-22 10:23:00
http://i.imgur.com/Knuwsrx.jpg
以前版友做的圖又可以出場救援了
作者:
storyofwind
(storyofwind)
2016-10-22 13:16:00
樓上的圖好猛
作者: jucece
2016-10-22 18:24:00
#1J3BpG2E
#1J5MxSl1
でに推薦這兩篇 解說的很清楚
作者:
powerdown
(powerdown)
2016-10-24 13:30:00
感謝大大們的神救援!
作者:
kenk0818
(R-one)
2016-10-24 22:26:00
有學有推 感謝
繼續閱讀
[資訊] 請問這樣的書的話還有其它選擇嗎?
ad0960
[翻譯] NHK easy news 試翻
nohara001
[翻譯] 老師,我可以出去裝一下水嗎 日文
red0whale
[翻譯] 傘ぐらい。。。
maskprincess
[翻譯] 想請問日文也有倒裝句嗎?
maskprincess
Re: [文法] 請教這些文字的拆解法。
fuyuzora
[翻譯] 日本人來訪時的歡迎詞
lovetosleep
[翻譯] 遮住 日文
red0whale
[請益] 日文中的慣用名詞+動詞
kevin123663
[文法] 請教這些文字的拆解法。
ad0960
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com