[翻譯] 我也很期待與老師您見面

作者: fdsa1124 (日月疾風)   2016-11-14 10:39:17
各位前輩大家好
想請教下面的翻譯有沒有問題
問題:
XX老師
您好
這麼晚回信真的很抱歉
您的EMAIL我已經收到了,很感謝老師的幫助
我也很期待明年與老師您見面
試譯:
XX先生
こんにちは
返事遅れて、申し訳ございません。
先生のメールをいただきました、私を助けてくださって本当にありがとございます。
私も先生に来年お会いするのを楽しみにしています
備註:
對上位者,期待這個字應該用楽しみする還是期待する?
請各位指點了,謝謝
作者: ccc73123   2016-11-14 11:04:00
楽しみ期待する的中文其實是期望有一種期許的感覺
作者: fdsa1124 (日月疾風)   2016-11-14 11:09:00
謝謝解惑!那請教試譯部分最後一句文法這樣OK嗎?
作者: ccc73123   2016-11-14 11:23:00
對敬語不熟 不過お会いする好像是錯的「会う」の謙譲語は「お目にかかる」尊敬語は「お会いになる」
作者: ad0960 (停留)   2016-11-14 17:17:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com