作者:
jksen (Sen)
2017-07-05 23:47:06※ 引述《jason1228618 (jason1228618)》之銘言:
: 小弟最近在自學日文
: 使用的書籍是「我們的日語自修課」
: 聽mp3發現有些音跟五十音表上寫的不太一樣
: Ex:やすくて おいしいです
: 像是第一個斷句最後一個字「て」
: mp3聽起來像是de而不是te
: 然後這句最後一個字「す」
: 聽起來像是只發s的聲音
: 並不是發su
: 還有一個例子是
: やさいと にくも やすいです
: 第一個斷句最後一字「と」
: mp3發音為do 而非to
: 請問到底是要照五十音表上所寫的發音
: 還是mp3上的發音正確呢?
雖對這裡不少人算是常識,不過初學者常搞混就簡單說一下。
不送氣清音/送氣清音/(不送氣)濁音 *註
[p]/[ph]/[b]
ㄅ/ㄆ/無
[t]/[th]/[d]
ㄉ/ㄊ/無
[k]/[kh]/[g]
ㄍ/ㄎ/無
簡單說:
1.華語沒有[b]/[d]/[g]的音,他們跟ㄅ/ㄉ/ㄍ完全不同,但不少人無法分辨。
2.華語的清音送氣與否,會影響辨意,如"爸"跟"怕"不同字。但日語跟英語等語言,送氣
與否不會影響辨意,如spin的/p/你不說ㄅ而是說ㄆ,基本上英語人都聽得懂,不過他會覺
得你發的音很重。
所以:
1.你要學會分辨清音跟濁音的不同。
常見的間接方法就是拿臺語舉例,能很快理解如臺語的:爸pah/拍phah/肉bah。
可以參考臺語的臺羅拼音教學網,點下去有發音:https://goo.gl/Tm2Hnk
不過臺語沒有獨立的[d]音位,不能舉例,這也是多數人卡關的濁音。
最暴力直接的方法就是多聽多聽多聽!!!
一直重複聽日語濁音清音上百遍以上(不是誇飾),久了你也可以分辨細微差異。
也可以參考國際音標資源,可聽聽這個:https://goo.gl/DLEMsk
如果在這裡你可以明顯聽出[p]/[b] & [t]/[d] & [k]/[g] 不同,就沒問題了。
2.了解此語言清音什麼時候習慣送氣,什麼時候習慣不送氣。
雖然說送氣不送氣不影響辨意,但若習慣跟母語者不同,母語者會覺得你有腔調。
就日語來說,"通常"句首清音送氣較重,句中或句尾送氣輕。
不過其實也不用特別記,真的聽久了說久了,你不了解送氣輕重規則也不知不覺就會自然
學會。
*註:通常是不送氣,不過濁音送氣與否不影響辨意,在一些少數語言才會影響,如梵語。