[文法] 二重敬語おマス型いただく

作者: rtoday (rtoday)   2017-10-01 08:51:54
二重敬語這部分
我之前學過
おマス型ください
我了解這是尊敬語
但是現在出現一堆答案是
おマス型いただく
日本語の森
影片說這也是尊敬語
這我就有點搞混了
例題1(n1文法#40,4分鐘處)
影片:
https://youtu.be/FENfgJzJF3M
例題:
https://i.imgur.com/OcuUVgp.png
我:すみません、社長、1ヶ月前に書いたの企画書なんですけど()でしょうか
社長:あーよんだよ。よかったね
1お目にかかりました
2ご覧いただきました
3拝見されました
4お読み差し上げました
答案是 2ご覧いただきました
我是覺得
如果選項有
ご覧になります
一定對,但現在出現這種
おマス型いただく
說是
見る
的尊敬語我就搞混了
ご覧いただきました
中文的意思,該怎麼翻譯比較適當呢?
(社長,你為我讀過企劃書了嗎?)
例題2
#37,4:15處
影片:
https://youtu.be/1yjUGjyeWkU
題目:
https://i.imgur.com/yDJSgVq.png
答案是1.ご対応頂き
解說原因:因為這是尊敬語!?
我也不知道這中文要怎麼翻譯
我的疑問在於
おマス型いただく
這文法我沒學過
我也不知道中文怎麼翻譯
我只有學過
て型+頂く 請你做
使役て型+頂く 請你讓我做
加上
くれる只有尊敬語:ください
もらう只有謙讓語:いただぐ
影片現在說
おマス型いただく
是尊敬語我反而搞混了
還請各位大大幫忙解說
謝謝
作者: NaoSensei (ナオ先生)   2017-10-01 09:14:00
https://goo.gl/oXuTNh另外你一開頭說的二重敬語是不對的お~くださる お~いただく是標準敬語的文法,不是二重敬語所謂二重敬語是指已經是敬語形式了卻又再多增加敬語變化使得敬語顯得過度如お帰りになる→✕お帰りになられるお~くださる尊敬語 お~いただく謙譲語兩者都表達一樣的意思但是焦點不同
作者: allesvorbei (如果、聽說、可能)   2017-10-01 09:43:00
簡單的想法:お~いただく是~してもらう的敬語用法,有學過してもらう的話就不難理解這幾題。雙重敬語是お召し上がりになる這樣,召し上がる是食べる的敬語お~になる又是敬語,所以才會被認為是錯誤時也要避免的用法
作者: rtoday (rtoday)   2017-10-02 07:16:00
感謝樓上兩位的解答!謝謝

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com