PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
Re: [文法] 授受,使役,受身的問題
作者:
ccc73123
2017-12-25 19:57:08
※ 引述《z79263578 (Reinace)》之銘言:
: 想請問一下我對這幾個文法的理解是正確的還是錯誤的
: 拜託大家了
:
作者:
z79263578
(Reinace)
2017-12-25 20:29:00
謝謝你!那想請問 如果像B幫我買書這句,想加個"請"字是不是就是改成敬語いただく就是了呢?還是有其他講法呢
作者:
ccc73123
2017-12-25 22:13:00
我請B幫我買書 私は本を買ってくれることをBに頼む。如果是對人家說:請幫我買書 那講法很多種
作者:
z79263578
(Reinace)
2017-12-25 22:59:00
本を買ってもらう 可以算是一種嗎?
作者:
hdw
2017-12-25 23:44:00
Bに本を買わされる 不是(我的)書被B買了嗎???阿~~~抱歉~~~看太快~~~
作者:
ccc73123
2017-12-25 23:52:00
http://web.ydu.edu.tw/~uchiyama/conv/kaiwa_n8.htm
你問的這個是依賴表現 跟受身無關最簡單的就是~てもいいですか? 再來就如同網站所述
作者:
z79263578
(Reinace)
2017-12-26 08:22:00
原來是不同表現,謝謝你幫這麼多忙
繼續閱讀
[文法] 授受,使役,受身的問題
z79263578
[翻譯] 日翻中
rirei
[文法] 為何叫人回去是用かえせ不是かえれ?
MikimotoH
Re: [文法] 如果,若是的用法
Hoshiumi
[翻譯] 英翻日
rrr0832
[翻譯] 中翻日
rrr0832
[問題] 關於くれる/くれ的用法
daa0207
[請益] 想請教關於打包機的相關字彙
nishiokayu
[問題] 想請教各位讀書的方法?
RINPE
[文法] 大家學標準日本語
gauss760220
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com