PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[翻譯] 風氣的日文怎麼翻譯
作者:
trimos
(moss)
2018-04-28 21:01:13
您好,歡迎來到日文板,
本板板規七有提到發文時需附上試譯,否則第一次砍文,再犯劣文
簡單單字會話發問之前可先用以下網站翻過一次
http://honyaku.yahoo.co.jp/transtext
http://www.excite.co.jp/world/chinese/
如輸入晚安就直接有「おやすみなさい」,可以直接推測出晚安=「おやすみなさい」
亦可在置底文詢問,但不鼓勵,希望大家都能養成發問前先找資料的好習慣
作者:
elthy
( )
2018-04-28 21:04:00
中文就已經不需要講風氣了不是嗎?日本社團活動比台灣盛行
作者:
romand
(@çš¿@)
2018-04-28 21:35:00
那個試譯內容你有先看過嗎??
作者:
cookie20125
(餅乾\⊙▽⊙/)
2018-04-28 21:38:00
這個試譯 以為塞の進去就可以騙到我ww
作者:
elthy
( )
2018-04-28 21:44:00
現在才發現www のののの
作者:
SDNS
(ここには神さまの殿堂)
2018-04-28 21:50:00
這在寫啥 不說日文 光中文我理解都有點不能
作者:
sad540246
(單結小王子)
2018-04-29 00:48:00
什麼鬼試譯 現在來問問題都這樣嗎?台灣翻成台の灣 是真的有在學日文嗎?
作者: konakokumi (^_^)
2018-04-29 01:24:00
看到試譯笑了XDDD
作者:
ssaw5166
(四季偽五六)
2018-04-29 01:25:00
日本人的說法就可以了啊 不一定要每個字都翻譯反而會很卡甚至不知道在講什麼
作者:
Coolightabc
(純氧)
2018-04-29 02:20:00
台の灣……www
作者: BailiTusu (百里屠蘇)
2018-04-29 02:32:00
這試譯
作者:
xx52002
(å†°æ¸…èŠ½ç‘ )
2018-04-29 02:35:00
這個試譯方式真有趣w
作者:
elthy
( )
2018-04-29 10:47:00
就說那個日本人的說法就可以了啊為什麼要執著在風氣上 翻譯又不是逐字翻
作者:
EVGA
(五年保固)
2018-04-29 10:53:00
好人版?
作者:
NDSL1129
(3525)
2018-04-29 11:13:00
笑了。の……
作者:
minin40
(Minin)
2018-04-29 11:29:00
你真行
作者:
daa0207
(JACK)
2018-04-29 13:31:00
以為每個加の就會變日文喔==
作者:
lulocke
(( *‵ω′)人(бвб ))
2018-04-29 19:05:00
心の臓
作者:
jerry46593
(草屯金城武)
2018-04-29 20:03:00
這試譯在衝三小XDDD
作者:
BroSin
(Sin)
2018-04-29 20:16:00
您真的在學日文嗎?台灣的日文不是台の湾 這樣怎麼跟日本人交換 連自己國家名都不知道
作者:
umenosola
(嘉嘉)
2018-04-29 21:32:00
這試譯是啥啦XDDD
作者: afterstorygg (拜託別跟我now啦)
2018-04-29 23:51:00
這試譯我真的會笑死
作者:
xavier13540
(柊 四千)
2018-04-30 15:23:00
工三小
作者:
medama
( )
2018-04-30 17:07:00
幫の補の血
作者: steffi2
2018-04-30 18:50:00
原po有補充了,他誤以為要貼上翻譯網站的試譯文。原本看到台の灣真的覺得你不用學日文XD
作者:
online135
(98分美元宇宙星塵)
2018-05-01 12:07:00
我倒覺得原po很有勇氣 如果是你沒學好敢上來問問題嗎原po請保持下去 您大有可為
作者:
seeya08
(終極動員令)
2018-05-01 12:38:00
哪個試譯網站會翻出這個結果 我要拒絕使用XD
繼續閱讀
[翻譯] 中翻日
freebug
[語彙] 請問有中日單字朗讀的影音嗎?
LLSGG
[語彙] 日本有哪些以前常用的死語?
Townshend
[資訊] 追星必備日文講座
aaa2615
[問題] 文化大學推廣部日語口說課程
DinoWu
[讀解] 2005年N2考古題 実に(已解決)
akane1234
[讀解] 此處が的語感是?
black58gigi
[翻譯] 一喜一憂該如何翻譯呢
a351tev
[翻譯] 這一句翻不出來...
black58gigi
[翻譯] 中翻日
red0whale
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com