受話器の向こう あなたの聲 胸が痛い
電話的那一頭 你失落的聲音 讓我的內心感到痛楚
彼女との戀 失くしたこと嘆かないで
多想告訴你 別因為和她分離而黯然神傷
新しい世界のドア開く勇気
打開新世界門扉的勇氣
屆けたい 誰より 熱く…
想傳遞給你 這份心比誰都還要熾熱
そうよ TRY ME
所以請相信我
あなたをつつむ 愛が待ってる
一直在等待被你的愛包圍
いまは TRY ME
現在緊握我
悲しい想い 消えなくても
那怕這份悲傷的念想 轉瞬就要消失
そうよ TRY ME
試著相信我
あなたをみてる わたしを信じて
我只想凝視你 這份心意毫無虛假
もっと TRY ME
請更加的握緊我
違う明日の 夢をあげる
我將給你不同於昨日的美夢
激しい雨も噓のように やがて上がる
激烈的雨水 有如謊言般落在你的臉上
笑顔が戻るまで このまま そばにいたい
只想在你身邊 直到你重拾歡顏
いつの日も あなたを
不論何時
ずっと 見つめていた
我都只想凝望著你
せつなさと ときめき 抱いて…
擁抱你所有的悲傷和喜悅
そうよ TRY ME
所以請相信我
すべてをつつむ 愛が待っている
一直在等待你的愛
きっと TRY ME
請擁緊我
素顔のままで 愛し合える
我將毫無保留 只願與你相愛
そうよ TRY ME
是的 請你深信這一切
心ひらいて 私をみつめて
打開心房看著我
いつも TRY ME
無論何時都不要懷疑我
まぶしい あなた 抱きしめたい
此刻只想擁抱令我目眩神迷的你
一直覺得自己的翻譯好像少了什麼,也可能是本身日語不好,誤解了歌詞的意思,總覺得譯
出來的跟網路上的中譯有差距,表達不出原本的意境。如果有錯誤的地方都可以指出,先謝
謝願意看這譯文的各位~