PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[文法] 買うだけ買って
作者:
candyboxmk
(!_!)
2018-07-02 22:32:17
想問這句話的文法
估狗後大概理解的意思是
「買了卻」ex:買うだけ買って読んでなかった本、
「光買就」ex:買うだけ買って満足するタイプ,
但試著用「Vるだけ Vて」或照樣造句ex:するだけして、行くだけ行って下去查,
都找不太到文法的說明(有找到英文版,但找不到中文日文
在想是不是我的關鍵字用的不對...
不知道有沒有人能指點一下?
謝謝。
作者:
kazge
(咖滋給)
2018-07-02 22:44:00
「やるだけやった」可以找到Weblio類語字典的說明,雖然可能不是你想要的詳盡的文法說明,希望能幫到你啊...而且也跟「光買就滿足了」的意思不一樣(汗)...因為這不是一個固定句型的關係吧。當我沒有推文對不起OTZ
作者:
ssaw5166
(四季偽五六)
2018-07-02 22:56:00
https://i.imgur.com/I23WvPb.jpg
買一本文法字典會方便很多~
作者:
kazge
(咖滋給)
2018-07-02 23:09:00
讚讚,想問樓上那本是什麼~
作者:
elthy
( )
2018-07-02 23:09:00
不一樣啊 樓上的句型是可能形 原po的是原形啊啊沒看到左邊orz
作者: puranaria (puranaria)
2018-07-02 23:18:00
看起來像文型辭典
作者:
ssaw5166
(四季偽五六)
2018-07-02 23:24:00
嗯啊 就文型辭典 中國人翻譯的才250很划算,但缺點就是殘體字
作者:
kazge
(咖滋給)
2018-07-02 23:25:00
><...我是 想知道書名啦,對不起我表達得不好
作者:
ssaw5166
(四季偽五六)
2018-07-02 23:27:00
日本語句型辭典喔
作者:
kazge
(咖滋給)
2018-07-02 23:27:00
耶謝謝
作者: echociel (堂腦病患者)
2018-07-03 02:10:00
為買而買
繼續閱讀
Re: [翻譯] 已經12點了,妹妹卻還沒回來
kazge
[文法] 關於て型句子
vision601
[問題] 日本語gogogo銜接新日本語能力試驗對策系列
denlinr7037
[翻譯] 已經12點了,妹妹卻還沒回來
rational
市場/ 數本日檢書籍
charles901
[問題] 實體日日字典哪一本比較好
onijima
[翻譯] 夏天結束之前,我們一定還要再見面
hannahw0536
[資訊] Taipei台日勉強会_7/7_7/21
alex0926
[資訊] 尋求一起練習日語口說的版友(DONE)
petbot
[文法] __に会っていただけませんか的說話對象
tina8017
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com