[語彙] 為什麼英國翻成イギリス?

作者: dreamka (困惑)   2018-07-05 04:29:20
不知道該選什麼標題
我的疑問是
日文イギリス是從哪個英文單字音譯過來的嗎?
因為不論Britain或United Kingdom還是England
都不是發I-gi-ri-su的音 甚至連相近都沒有
所以當初日本是參考哪個英文字詞把英國翻成イギリス的?
還是這是自創詞?
作者: vincefan1347   2018-07-05 05:07:00
語源是葡萄牙文Inglez
作者: NaoSensei (ナオ先生)   2018-07-05 08:59:00
外來語不是只源自英文唷パン就是葡萄牙語啊
作者: elthy ( )   2018-07-05 09:25:00
這種問題查字典就知道了啊...
作者: ssccg (23)   2018-07-05 10:54:00
我覺得英国(英吉利)這漢字怎麼選的還比較神奇...日文的英是えい不是イ,可能是江戶時代的エゲレス來的?
作者: AmadeusTsou (LALA)   2018-07-05 11:04:00
這...維基或字典就有了吧
作者: NaoSensei (ナオ先生)   2018-07-05 12:32:00
作者: SAKUHIRO (HIRO)   2018-07-05 18:16:00
http://i.imgur.com/LkFZP2S.jpg字典後面就有註明是哪一國過來的外來語了,通常外來語都有標注
作者: cyp001 (醫生叔叔)   2018-07-07 11:07:00
外來語一大堆非英文的啊 薰衣草也是
作者: wcc960 (keep walking...)   2018-07-07 15:55:00
可能以為"英國"就應該是"英文"來的吧? :P
作者: tyntseng (tyn)   2018-07-07 18:40:00
有種東西叫google

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com