PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[文法] 重かあない
作者:
Anikiisme
(阿武)
2018-10-10 23:57:57
我在夏目漱石《夢十夜》中看到重かあない這個詞,雖然知道是不重的意思但不知道是怎麼變化而來的,請各位大大幫我解惑一下了。
作者:
leo30513
(LeoLu路路)
2018-10-11 00:17:00
猜是 重くない 可能是方言之類的,查GOOGLE也有其他形容詞用法,寒かあない 等
作者:
Rhevas
(レヴァス)
2018-10-11 00:25:00
應該是 重くはない 吧。把くは念快一點就變成かあ的感覺
作者: Anikiisme (阿武)
2018-10-11 00:50:00
謝謝 應該可能是重くはない變音來的
繼續閱讀
Re: [文法] 助詞は的強調對象
zelda123
[聽解] 使役文法
yurinogarden
[文法] 助詞は的強調對象
taoran
[文法] 這二句的出す和出る該怎麼翻?
mikevada
[資訊] 日本政府正在制定日語版的多益
allesvorbei
[翻譯] 請問覺得日文很好聽怎麼翻
nancy5123200
[問題] 職訓局的日文課程
antizen
[讀解] 這句裡ブーム的意思
raura
[讀解] 大家日本語 第20課 練B -4.1
mannhi
[翻譯] 在這句話中抜け始める的意思
blacksheet
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com