今天讀到 上がる
它的第四個解釋是
4 {お+Vます+にあがる}(Vするために)目上の人のところに行く
? 目上の人は高い地位にあるから上がるように行く
指的是,為了做~到比自己地位高的人的地方去
例句 (附上試譯文,請多多指點,因為自學很容易誤解錯誤,三人行必有我師~)
1.これから先生のお宅までお迎えに上がります。
接下來我要到老師家接他(她)
2.先生にお願いに上がる。
我有事想要拜託老師
-(我來此是有事想要拜託老師)
覺得"來此"好像不用直翻出來
3.荷物をお届けに上がりました。
有您的包裹
-(送包裹來了)
總覺得這樣翻會很生硬,
我是想像郵差按了門鈴,
然後對答錄機說這句話
第三個解釋
3. 雨・雪などがやむ
? 止む時、雨・雪の粒が空に上がるようだから
指的是,雨停了或雪停了之類的
例句
雨が上がって晴れ間が出る。
試譯:雨稍停,晴微露
謝謝指教