PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[翻譯] 想請問一句翻譯
作者:
Joyceccc
(rika)
2019-02-22 03:16:31
各位版友好
我想請問一句中文「我們是身陷危險之中,才終於完成這件事」的翻譯
能否翻成「私たち危険に落ち込んでいて、やっとやり遂げました。」
作者:
oxhill
(Yuxing)
2019-02-22 11:57:00
私達は危険の中でやっとの事、やり遂げました。以上是我的日本朋友幫忙翻譯的,謝謝他
作者:
aztar
(
2019-02-22 17:22:00
身陷危險可以用 危険にさらされる 慣用詞不會用落ち込む
作者:
kkes0001
(kkes0308)
2019-02-23 12:16:00
本來覺得哪裡怪怪的,後來發現中文就有點語病的感覺…
作者: nonofixfix
2019-02-23 21:49:00
同意樓上
作者:
lulocke
(( *‵ω′)人(бвб ))
2019-02-24 03:20:00
情報人員吧 嗯
繼續閱讀
[資訊] 日文LINE群小社團招生(已額滿勿寄信)
rayen
[資訊] Taipei台日韓交流&TWJPKR_『BAR』_2/24
alex0926
[翻譯] 演出曲目名
twinstars
[翻譯] 請教一下這句翻譯
okwapice1203
[心得] Cafetalk上課心得分享
jellytina
[問題] 会社かいしゃ跟がいしゃ的差別
sushibear
[翻譯] 請問這個梗是什麼意思
isawaghost
[公告] (NIHONGO板)日語參考書二月份交易區
IMF
[問題] 請問50音背完後 要先從什麼下手
qaws5253
[語彙] 剛剛好而已
feefan
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com