PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[翻譯] 作夢也沒想到會被老婆偷拍
作者:
YU0158
(è¿·ä½ çŽ‰â„¢)
2019-02-26 22:45:06
問題:
他做夢也沒想到會被老婆偷拍
試譯:
妻に盗撮された,彼は夢にも思わなかった
看八卦版的醫師新聞想到的句子
不知道這邊用盗撮する有沒有問題 通不通順
想請教一下 謝謝
作者:
a501127
(啪搭碰)
2019-02-27 00:49:00
彼は妻に盗撮されたなんて思わなかった
作者:
YU0158
(è¿·ä½ çŽ‰â„¢)
2019-02-27 03:58:00
感謝樓上 請問我翻的有哪個部分錯了呢?
作者:
jpmartinchen
(Martinjp)
2019-02-27 07:54:00
最好不要用中文的慣性思維去直譯成日文
作者:
a501127
(啪搭碰)
2019-02-27 10:59:00
你翻的就是中文直翻而已、聽也是聽的懂
作者:
wcc960
(keep walking...)
2019-02-27 11:07:00
夢にも思わなかった OK啊,日文也是會這樣講兩個加起來 彼は妻に盗撮されたなんて夢にも思わなかった
作者:
ssccg
(23)
2019-02-27 11:17:00
錯在,吧 句子不是這樣連的
作者:
YU0158
(è¿·ä½ çŽ‰â„¢)
2019-02-27 11:42:00
感謝 我也覺得逗號怪怪的
作者:
wcc960
(keep walking...)
2019-02-27 18:34:00
逗號斷在那是以前NHK經典節目Project X的風格(誤)
作者:
leo30513
(LeoLu路路)
2019-02-28 00:47:00
第一人稱外用思っている → 思っていなかった
作者:
cado0824
(shannonhuang)
2019-02-28 00:59:00
我以為走錯版了
作者:
YU0158
(è¿·ä½ çŽ‰â„¢)
2019-02-28 02:50:00
對吼 と思う只能用在第一人稱
作者:
Huevon
(巨蛋)
2019-02-28 10:25:00
と思う只能用在第一人稱?這跟人稱無關吧?主要是看描述的觀點和方式。第一人稱比較常符合使用と思う的狀態,但並沒有只限定在第一人稱用
作者:
zxcvbnm9426
(æ‡æ–¯åº•é‡Œä¸€åŒ¹ç‹¼)
2019-03-05 00:06:00
夢にだに思わなかった
作者:
naaki
(一片混亂中的寧靜)
2019-03-09 03:38:00
推樓上,另外「思ってもみなかった」也蠻常見
繼續閱讀
[問題] 拿到N2,下一步...?
MakinoSora
[文法] 請益 めぐって/めぐる用法差異
rukiya0228
[文法] 明日私が日本へ行きます 的が
sqe123456z
[翻譯] 人気の理由は滑るだけではない
boring7382
[文法] うまくいかない & うまくいく
stephinie
[翻譯] 請問這幾句話的意思
daniel0419
[問題] 日本語gogogo讀完後該如何自學
onday9527
[翻譯] 想請問一句翻譯
Joyceccc
[資訊] 日文LINE群小社團招生(已額滿勿寄信)
rayen
[資訊] Taipei台日韓交流&TWJPKR_『BAR』_2/24
alex0926
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com