PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[問題] おととし與さ来年的漢字
作者:
Neggorf
(忍野阿哲 AJ)
2019-04-08 23:47:19
諸君晚安,最近開始認真地拿日本語GoGoGo
也許對版上的大家都是很基本的,但這部分我有點不解
在第六課的練習1有各個相對時間的讀音
首先是 おととし 【前年】
因為我的日文輸入法,輸出來是會變成『一昨年』
不知道是能不能寫成這種漢字? 平常會這樣寫還是就寫おととし呢?
其次是 さ来年 【後年】
輸入出來會變成『再来年』,想問的問題一樣
諸如此類的,在遇到這類單字/詞的時候,應該參照書上寫的
還是輸入法打出來的呢,感謝各位
作者:
jpmartinchen
(Martinjp)
2019-04-09 00:02:00
就是會那樣寫
作者: yosoro07 (yosoro07)
2019-04-09 00:11:00
おととし也常直接寫平假名 再来年就跟再来週差不多常用
作者:
e446582284
(ef225633)
2019-04-09 08:02:00
兩種都會用,多看文章就知道習慣寫法了
作者:
weijay21
(學姊(♂))
2019-04-09 12:42:00
漢字是正確的,頂多就是平常會不會寫出來,這個就得多看才知道
作者:
ExpoEmblem
(世博會徽)
2019-04-10 20:27:00
日日字典例如大辭林 漢字旁有▽or▼就是不常用漢字這種時候就不要寫漢字啦 因為日本人也不一定知道但如果沒有的話 就寫漢字吧
作者:
sincere77
(台灣會更好)
2019-04-15 18:29:00
這種情況叫熟字訓,漢字是正確的但是平常可能不會全寫出來,比較難或少用的漢字可能就會直接用假名
繼續閱讀
[心得] 學習日文 我該如何再起步?
sinsony
[問題] いくら的聲調問題
qize1428
[問題] 有關過去式的一些用法
Pichazo
[心得] 繁田塾半年多來的上課心得-堀川老師
skyskill
[資訊] iOS 辞書 by 物書堂辭典特價中(4/2~4/23)
chuiyi
[文法] ~たり、~たりします
butter
[翻譯] ...就好了
yui147852369
[問題] 台北有沒有專門賣日文二手書的書店?
supercilious
[翻譯] 求這句話的翻譯
Starfire
[聽解] 這句話是什麼意思?
red0whale
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com