PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[讀解] もらってあげてくれませんか
作者:
Lynyu
(りんゆ)
2019-06-10 20:12:21
看日本人也不知道的日本語時看到的句子
これ、Aさんからもらってあげてくれませんか
呃,我還是第一次看到這三個授受動詞出現在同一個句子裡
然後也不知道該怎麼斷句
是 Aさんからもらって/あげてくれませんか 嗎?
也看不懂是什麼意思...前半是「從A桑那裡拿到」?後半是「你可不可以幫我給」?
完全不懂...orz
google有看到一篇問這句話怎麼翻成英文的,但可惜我英文比日文更爛
請知道的人指點迷津,感謝!
作者:
ssccg
(23)
2019-06-10 20:18:00
もらって→收下これ あげて→做もらう是幫Aさん
作者:
Huevon
(巨蛋)
2019-06-10 20:18:00
你能不能為了我,給A面子從他那收下這東西
作者:
ssccg
(23)
2019-06-10 20:19:00
くれる→做Aさんからもらってあげる是幫說話者
作者:
blackkaku
(black)
2019-06-10 20:54:00
同H大的解釋。東西由A傳到聽話者的手上。感覺像是情書、巧克力、禮物之類的情形。
作者:
fel801
(晏夜*)
2019-06-10 21:08:00
くれる不用管他,是說話者的請求,而もらってあげて意思是帶有施捨意味的收下這個東西,同2樓解釋
作者:
Huevon
(巨蛋)
2019-06-10 21:11:00
假設有ABC三個人,C是說話者,B是外國人,東西是A的,A怕B不肯收,所以拜託C代送給B,所以C對B說,能不能看在我的面上,給A做個人情收下A這東西呢?
作者:
a240daniel
(GAGA HSU)
2019-06-10 22:14:00
就是もらってください。說這句話的人是給予人與接收人以外的第三者,這句話是說給接收人聽的。意思上你就看在他(給予人)的面子收下吧把から換成に應該可以幫助理解?
作者:
kkes0001
(kkes0308)
2019-06-11 01:44:00
就讓他拿嘛
作者: Ylvis (Ylvis)
2019-06-11 08:18:00
「你可以幫他收下嗎?」可以→くれる、幫他→あげる、收下→もらう可以→くれる同6樓的說明
作者:
Lynyu
(りんゆ)
2019-06-11 17:35:00
好像懂了 謝謝大家
作者:
wayland
(電波鴕鳥)
2019-06-11 18:51:00
還是看不懂,もらう的受詞應該是A,くれる的受詞是受話者,那あげる的受詞到底是誰?啊,看懂了,あげる的受詞是說話的人但如果這樣怎麼感覺あげる是贅字?
作者:
amnos830520
(沒牙)
2019-06-11 19:06:00
不是贅字吧,因為動詞對象是不一樣的
作者:
Huevon
(巨蛋)
2019-06-11 19:06:00
不是贅字,因為單單もらう是受恩收下,但もらってあげる則是看你面子收下
作者:
amnos830520
(沒牙)
2019-06-11 19:08:00
A去請B(くれる),收下C的東西(もらってあげる),這樣…吧
作者:
miaobee
(阿力)
2019-06-11 19:12:00
最後面的だからどうすれば是誰講的?
作者:
Huevon
(巨蛋)
2019-06-11 19:14:00
外國人吧
作者:
miaobee
(阿力)
2019-06-11 19:56:00
https://i.imgur.com/H5Z9LrL.jpg
中文簡單理解是 B從A那邊收到某物 A希望C能收下此物我打錯了 是A從B收到某物迂迴一點的理解是,女生希望能為了我,讓我給你這東西
作者:
ssccg
(23)
2019-06-11 20:41:00
其實我覺得沒有東西一定已經在說話者手上啊重點就只有東西是Aさんから,もらう是普通動詞用法あげる和くれる的施恩對象分別是Aさん跟說話者而已
作者:
ri31625
(ㄏㄨㄚˊ)
2019-06-11 22:15:00
剛好讀到這篇文,學到一課,感謝樓上諸位XD
作者:
oouso
(嘘のかわ)
2019-06-12 09:23:00
就假設一個告白遞情書場面,告白者會用 もらって旁邊起哄圍觀民眾會慫恿被告白者收下:もらってあげて!尷尬場面持續後告白者親友團拉拉隊出面もらってあげてくれ是個罕見的句型但不是不可能 要想像一下情境
作者:
ssccg
(23)
2019-06-12 21:28:00
其實把もらう換成別的動詞(這邊もらう本來就不是授受動詞的補助用法,而是實際動作)的話,這是個超常見的句型
作者:
RainieYeh
(小書)
2019-07-16 16:53:00
O大的解釋好清楚,終於懂了﴿
繼續閱讀
Re: [翻譯] 試翻中二心情文章(?)求教是否自然(中翻日
Huevon
[翻譯] 試翻中二心情文章(?)求教是否自然(中翻日
wwwqaws
[問題] 學習日本語的全套MP3(或DVD)教學推薦
james999
[問題] 一句日文(諺語?)的意思
linhehe
[問題] 適合給長輩看的函授課程?
manaka2015
[心得] 繁田塾甲斐(かい)老師N5心得
love11234
[公告] (NIHONGO板)日語參考書六月份交易區
IMF
[聽解] YouTube的CM聽寫
wildphoenix
[翻譯] 中翻日
goro18
[文法] 山田さんがどの人ですか。
dowhat
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com