作者:
harry901 (harry901)
2019-06-11 20:30:57這大概是日文版常見的問題 但剛剛好像犯了錯誤
因為家裡附近的洗衣店老闆是日本人
剛剛去烘衣服 老闆每次都送給我靜電香香劑
因為洗衣精有香味了所以不需要
就脫口而出"いらない...いらないです"
然後老闆就嚇一跳跟老闆娘小聲說:他剛剛跟我說いらない....
之後也沒說什麼但後來我越想越不對 用結構です就好也比較有禮貌
但剛剛那真的是習慣用語 去日本便利商店都會給收據我都直接いらないです
我剛剛因為急所以那樣說了 是不是沒有禮貌讓老闆嚇到阿?
到底 有沒有什麼懶人句子最有禮貌拒絕別人
因為我當初也為了這個困擾許久 印象中以下三個拒絕
いいです いらないです 結構です
最萬用的是いらないです 也因此常常去日本都用這句
但回想剛剛老闆的反應 是不是我用錯了還是我想太多?
作者: i4303348 (鮮橙柚) 2019-06-11 20:38:00
說大丈夫就好了吧
作者:
FXW11314 (soukai)
2019-06-11 20:39:00結構です再道個謝就好,いらないです很嗆
作者:
ssccg (23)
2019-06-11 20:48:00要多禮貌看個人修養啊原PO問題應該是對日文用法和實際自己想表達的禮貌程度差距有疑問,不是要多禮貌的問題吧
作者: SakuraiYuto (侑斗) 2019-06-11 20:51:00
いらない像在說「那種東西我才不需要」
作者:
harry901 (harry901)
2019-06-11 20:51:00因為去日本常用いらないです 店員也都笑笑的看不出有
作者:
elthy ( )
2019-06-11 20:51:00這類場合我都說大丈夫です
作者:
harry901 (harry901)
2019-06-11 20:52:00什麼狀況 但今天這樣用那個烘衣店老闆嚇到再跟他老婆說我才會想說是不是我平時用錯了不太有禮貌
作者: i4303348 (鮮橙柚) 2019-06-11 20:53:00
いらない有種那東西很差的感覺
作者:
harry901 (harry901)
2019-06-11 20:53:00我的認知是いらない是不禮貌 而いらないです是口語完了完了 下次去要跟老闆不好意思了 他香香劑都送我說
作者: i4303348 (鮮橙柚) 2019-06-11 20:56:00
另外結構です 也給人嚴正拒絕的感覺
作者:
yofan12 (魚干)
2019-06-11 21:03:00可以說いいんです。或大丈夫です。日本老師教的
作者:
wcc960 (keep walking...)
2019-06-11 21:14:00いらないです算比較強烈的,一般大丈夫です就行了
作者:
miaobee (阿力)
2019-06-11 21:29:00大丈夫です不太符合這個狀況,他比較偏你發生了什麼狀況時用的與這邊要回答的要或不要 ,有點答非所問一般還是用結構です最適合 いいです比較偏朋友之間
收據那種沒用的東西說不需要很正常,人家好意送你東西你這樣回……嗯………&大丈夫です完全可以用在這種場合吧,不是只有說自己沒問題才能用
作者:
YU0158 (è¿·ä½ çŽ‰â„¢)
2019-06-11 22:03:00回いらない真的有點不妙 下次好好道歉吧XD
作者:
miaobee (阿力)
2019-06-11 22:16:00大丈夫用法要看語境 至少這情況老師覺得結構です是最適合的
作者:
ri31625 (ㄏㄨㄚˊ)
2019-06-11 22:17:00我去日本便利商店說不要塑膠袋,用いりません結果店員問我:いらないですか。我嚇一跳XDDDD
作者:
Kurbis (瓜)
2019-06-11 22:18:00會不會老闆只是沒想到你會跟他說日文才嚇到的..
作者:
harry901 (harry901)
2019-06-11 22:20:00我也在想是不是樓上的那樣 只可惜當下沒跟他說清楚>"<
作者: loeiia (loa) 2019-06-11 22:28:00
けっこうです。老闆很慘。下次去拿點小禮物送一下他。你這樣講太傷人了
作者:
harry901 (harry901)
2019-06-11 22:45:00我想寫個致歉函告知原委這樣應該可以吧
作者:
elthy ( )
2019-06-11 23:08:00大丈夫です明明就很ok啊...就是「不需要」的婉轉版而已
作者:
medama ( )
2019-06-11 23:16:00不用緊張啦 他只是想說免費的為什麼你不要而已寫道歉函太離譜了
作者:
harry901 (harry901)
2019-06-11 23:25:00嗚嗚 剛剛打好致歉函說下次有遇到直接說明跟道歉好了 打致歉函對方會有壓力因為版友說得好嚴重 覺得好像太傷害人了
教你一招,下次去開頭就用英文致歉。然後八九成會看到滿臉問號的老闆,再跟他說你是外國人,日文還沒有很好。上次的事很抱歉就好。
我覺得不用寫什麼致歉函吧?!被大家講的好像很嚴重,講自己所能表達的話很正常吧~
作者: Barefoot24 (迷狐) 2019-06-11 23:46:00
我也覺得老闆主要是訝異你平常都有拿但其實不想要而已
作者: taufuck (野獣) 2019-06-12 00:18:00
我問過日本人這個問題他說結構和いらない都不太禮貌大丈夫です最好
作者:
fel801 (晏夜*)
2019-06-12 01:13:00其實語氣也有差
這也要看你遇到的是什麼人 n年前去京都哲學之道 有個老闆一直跟我推銷彩繪石頭 我跟他說我會繞一圈再回來等下再決定 結果繞一圈回來 他真的路上堵我 這次我跟他說 石頭很重 我怕行李過重 他還是一直逼問 我就說 結構です 他竟然回 いる?いらない?
作者:
harry901 (harry901)
2019-06-12 08:17:00我很客氣的說 然後還有道謝
我有點氣到 說いりません 他繼續問 Yes or No? 我很怒的直接回No啦! 幹,只有你們日本人不敢說No好嗎
作者:
gottsuan (ごっつぁんです)
2019-06-12 16:12:00いらないです(有不屑意味的我不要)結構です(義正嚴詞的說我不要)大丈夫です(委婉的說沒關係 我不需要)
作者:
cyp001 (醫生叔叔)
2019-06-12 16:24:00哈哈 我一不小心還是會脫口而出いらないです
禮不禮貌要看語氣啦 いらないです也是可以講得很禮貌
作者:
miaobee (阿力)
2019-06-12 19:02:00大丈夫です的程度介於結構です跟いらないです你要講當然可以,有沒有最適合而已
作者: DoniVa (DoniVa) 2019-06-12 19:03:00
和上面的ri大一樣,去日本便利商店的時候說袋はいりません。這種狀況也會有點失禮嗎><?
不會 原PO情況是好心要送他 他說我不要 老闆當然會受傷跟便利商店的情境不同其實這問題用中文來說也一樣 老闆要送你東西你說不用了謝謝 和 我不需要 聽起來感受也不同吧
作者:
harry901 (harry901)
2019-06-12 20:25:00我有謝謝QQ 我是いらないです。後面有接ありがとう中文的話 推算中文的話 我不需要 確實不太禮貌
作者: DoniVa (DoniVa) 2019-06-12 22:21:00
謝謝ccc大的回覆!
作者: miture (米蟲) 2019-06-13 09:35:00
一個住在日本的人問一堆住在台灣的人日文,這樣不奇怪嗎?いらないです可以用,因為已經聽周遭一群日本朋友這樣講幾百次了也問過這樣會不會不禮貌,他們說沒差上面應該大部分都是沒有住在日本跟日常大量講日文的實戰經驗,參考參考就好,真正生活在日本講的日文還是跟在台灣學的不太一樣
作者: anionne1 (...) 2019-06-13 17:18:00
覺得蠻看口氣跟表情的…也不是いらない、いらね、或是いらない-すよ。いらないです感覺還行。
作者:
miaobee (阿力)
2019-06-13 18:50:00你聽到在日本用的也不一定正確啊,又不是每個日本人都很注重台灣都有人國語邏輯跟再在不分了我跟有留學日本過且教書25年的教授問過,いらない是滿沒禮貌的
作者:
seeya08 (終極動員令)
2019-06-14 07:52:00還好吧 不是很有禮貌沒錯 但也沒多沒禮貌 我覺得太大驚小怪 真要以日本人的角度來看 老闆和老闆娘評論客人被客人聽到還比較失禮吧XD
作者:
jay94715 (築夢的引線)
2019-06-14 13:16:00我覺得就跟中文如果你直接跟店員說「不需要」一樣是有點兇的感覺吧 我覺得就是比較強硬的感覺但我在日本念書時也常說 沒被覺得沒禮貌過就是了XD
作者:
fyavy (Miori)
2019-06-15 02:19:00根據我在日本工作的經驗,いいです比較常說,而聽起來也很委婉。但いらないです說的人也很多,說話者的口氣和表情也會影響到這句話的語氣強度。
作者: datader (小亙) 2019-06-19 06:56:00
覺得大丈夫です最好用XD結構です會比較有上對下的感覺,但是日本客人也不少人會用就是了
作者:
a5560648 (bacon6174)
2019-06-22 10:28:00在日本生活時都很快的講:袋は大丈夫です,比較不會有搞錯的情況發生
作者:
squeegee (Squeegee~*)
2019-07-15 14:37:00大丈夫です。比較安全