PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[翻譯] Amazon客服的回應
作者:
raura
( )
2019-11-15 00:37:27
訂了Amazon的東西寄到日本當地
結果投遞失敗
由於貨運公司的名義是掛Amazon
所以問客服是否能由他們那邊直接替我退貨
想問的是黃色的地方
問題:
このたびご連絡いただきました
(商品名)のお届けについてご
連絡いただきありがとうござます。
配送業者へお届けせず当サイト
へ返送を行うよう依頼させていただきました。
試譯:
已經收到給配送業者無法寄到
就退回本網站的要求
希望我理解正確
因為收到這封信後有兩天都沒後續消息
有點擔心是我弄錯意思
麻煩解答了,謝謝
作者:
Ricestone
(麥飯石)
2019-11-15 00:42:00
理解不太對,他是說已經對業者說直接退回他們那了
作者:
ssccg
(23)
2019-11-15 00:42:00
黃色這段是: 已經請配送業者不用配送、退回本網站是說amazon有英文和中文的客服吧
繼續閱讀
[其他] 徵求1.2位版友練習會話(已徵得)
winnieshiro
[文法] 想請教助詞に和ごろ的使用問題
takuyajerry
[問題] 請問助詞的部分
j3406jenny
[翻譯] 請幫我順一下翻譯
koizumisyou
[翻譯] 玩遊戲卡關的卡關怎麼說?
nswrth
[問題] 準備N2的方法
rebe212296
[翻譯] 求幫忙看看公司產品介紹
komeke
[問題] 線上課程推薦
a698mxg
[問題]想問台中的日文補習班
rily0502
[語彙] 浪華の人
linhehe
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com