[翻譯] 求幫忙看看公司產品介紹

作者: komeke (komeke)   2019-11-10 16:31:00
晚安,公司有正式書面文章要翻譯但太久沒碰日文..自己試翻加上請朋友幫忙,請問以下
日文試譯是否可以呢?麻煩諸位日文大神了感恩
問題:
SNO中的Viscose取材於歐洲奧地利最優良的可再生木源,採用世界環保標準的綠色工藝,
且符合FSC標準。
試譯:
SNOのViscoseは、ヨーロッパにあるオーストリアの優れた再生可能な木材から抽出され
、世界の環境に優しいグリーンテクノロジーを使用し、FSC基準に準拠している。
作者: Huevon (巨蛋)   2019-11-10 18:47:00
SNO中的Viscose 是什麼意思?SNO是產品名,然後裡面含有Viscose這種材質嗎?還是SNO是公司名,Viscose是產品名?還有完全照中文的順序翻成日文怪怪的…
作者: komeke (komeke)   2019-11-10 19:37:00
對的! Sno是產品名,Viscose是它的成分!
作者: KiwiSoda01 (奇異果汽水)   2019-11-11 00:51:00
建議日文先講基準 再材料 最後環境

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com