作者:
besten (永遠)
2019-12-21 18:48:21関西外国語大学は、勉強以外の何なにかがとても上手な人を大学に入れています。
高校3年生の三宅莉緒が「金魚すくい」でこの大学に合格しました。
我的問題是,勉強以外の何なにかがとても上手な人を大学に入いれています這一句,
該如何中文翻譯,
我的想法是關西外語大學除了學習之外,還有一些有自己擅長事物的人。
不過,我看不懂,入れる這個字的用法,
入れる是第二類動詞,他動詞,
我的推測入れる是用法2:讓……屬於某組織,集體,分類。
可是我又更看不懂て形+います的用法,
這個句型使用是表示某行為習慣性的反覆進行的意思。
大学に入れる → 大学に入れて+います,這一句中文意思該如何翻譯?
請大家幫我解答,
謝謝!
入れる是第二類動詞,他動詞,
用法如下:
☆用法1:把某從移動,投擲到其他物體中。
☆用法2:讓……屬於某組織,集體,分類。
☆用法3:把人,物體裝進,放進。
☆用法4:動作性行為安裝設備使其發揮作用。
☆用法5:沏茶,沖咖啡等。
☆用法6:向他人付款,繳納……通知;向對方做某事。
☆用法7:在某物中再添加其他東西。
☆用法8:弄上,畫上,縫上花樣,線條等裝飾。
☆用法9:用刀等切,割,刨。
☆用法10:投票。
☆用法11:接受對方的意見,想法。
☆用法12:嵌入,鑲進。
☆用法13:包含,一起計算。