「能吃」→食べられる
「被吃」→食べられる
那麼,「能被吃」?
「食べられられる」??
作者:
ssccg (23)
2020-09-10 06:22:00其實通常是直接用可能形食べられる,能被吃的就是能吃的
作者:
Huevon (巨蛋)
2020-09-10 08:02:00實際上沒有被動+可能的組合,所以食べられられる這種講法會被當作是尊敬語+可能而不是被動+可能
作者:
yuna (まさか...暴走!?)
2020-09-10 08:03:00中文的"能被吃"應該就不是自然的用法吧
中文直接寫「能吃嗎」,可以當主動也可以當被動,被這個字很少用,不要被日文給誤導了
通常會看前後文,不過日本人也常常搞混,所以「能吃」也可以說「食べれる」(不正式的說法)
作者:
rnc (Neverland)
2020-09-10 11:55:00麵包超人的能吃跟能被吃不一樣啊一個是麵包超人有能力吃東西 一個是他的臉能被吃
沒有這個動詞變化。V2+られる本身就內建「可以」+「被動」。而且中文也沒有「可以被吃」這種情色文法..
有這個動詞變化啦 像是「能被誇獎嗎」,的確有褒められられる的說法,只是避免重複性高更常使用可能形的另外一種表現褒められることができる、文法上是正確的無誤
作者:
ssccg (23)
2020-09-10 14:00:00食べれる是ら抜き,跟這篇在談的被動+可能沒關係原本日文是沒有られられる的,要意志動詞才有可能形,而+られる不管是被動可能自發尊敬,都會變非意志表現但是語言是活的,可能就是有人想用られられる這種表現
請問S大要說的是非意志動詞還是非意志表現,有點不太明白你說的意思@@
作者: yoshika (yoshika) 2020-09-12 14:25:00