[翻譯] 鮮やか的解釋

作者: e04a8678 (又騷又黑肉)   2021-09-22 01:14:32
https://imgur.com/uFxyzkO
人を愛しく思う気持ちは
こんなに鮮やかだったんだなぁ
鮮やか查到的解釋
通常是翻成鮮活、鮮明、鮮豔、顯眼之類的
這邊的鮮やか可以理解成印象深刻嗎?
比如翻譯成
對一個人
朝思暮想的情意
原來可以這麼刻骨銘心
之類的嗎?
作者: Huevon (巨蛋)   2021-09-22 08:40:00
要那麼說也不是不可以但每個人想法不太一樣吧。我是傾向鮮明+鮮豔吧,畢竟講的是H漫的內容
作者: d880126d (DrEamChasEr)   2021-09-22 21:57:00
原來這是H漫喔… 哈哈XD
作者: yaojou (姚)   2021-09-23 18:48:00
你可以去翻一下日日辭典,依前後文語境找一個較適合的釋義。別太依賴一個字對一個字的翻法。P.S. 我覺得「刻骨銘心」不錯。不過句子結構上的意譯可以再斟酌一下。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com