看了YT的meshclass日語的講解說到
1. 「として」用在自身立場、「にとって」用在一般基準及觀念
2.「として」後接動詞句,「にとって」後接名詞或形容詞句
https://youtu.be/V8guRXea8DA
但我看了其他教科書的文句
例如日本語生中継中
https://i.imgur.com/0sYi4Rz.jpg
「私としてこれが精一杯なんです。」,雖然為自身立場但後方接形容詞句
時雨之町中也有例句
「彼は男としては、背の高いほうです。」,として前爲「彼」而並非自身立場
所以現在又有點迷糊了,可能下次又亂用了,我知道「として」有「作為...」的意思在裡面
,不知道有沒有簡易的使用區別方式。
謝謝