[文法] それは事実ではなく、憶測だけだ。

作者: geminitea (維亞)   2024-11-07 21:43:18
各位板上先進各位好:
直接跳重點:
「それは事実ではなく、憶測だけだ。」
想請問為什麼這句話不自然?
以下是說這句話不自然的出處:
https://japanese-language-education.com/nisuginai/
【名詞述語】
それは事実ではなく、憶測にすぎない。
それは事実ではなく、憶測でしかない。
のように、「にすぎない ⇔ でしかない」を置き換えても不自然ではないですね。
一方、
【名詞述語】
それは事実ではなく、憶測にすぎない。
× それは事実ではなく、憶測だけだ。
のように、名詞述語では「にすぎない」を「だけだ」に置き換えると不自然です。
我找了幾個網站
只有這個網站說這個用法だけ前面不能放名詞@@
問Chatpgpt他也說「それは事実ではなく、憶測だけだ。」是正確的
現在有點一頭霧水QQ
作者: Huevon (巨蛋)   2024-11-08 00:46:00
這裡用だけ會被理解為"只有"而不是"只是"
作者: geminitea (維亞)   2024-11-08 10:58:00
原來如此!恍然大悟了,感謝您的說明
作者: INescape123 (大番薯)   2024-11-08 20:44:00
可以改成BAKARI
作者: derrickntnu (智賢萬歲)   2024-11-10 11:18:00
很明顯是用中文直翻

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com