我並不是專業語言學家
最多就是在門外窺徑而已
不過還是想拋磚引玉一下
談一些觀念的釐清
希望能對這個議題討論有幫助
首先得釐清的,是語言/方言的差別
我們以語言這個詞統籌所有方言
我們可以說
無論普通話,閩語,粵語等方言
都是漢語這個語言
只是彼此各有差異
也同樣的,我們可以以閩語為語言,
討論各地漳州泉州等方言的差異
語言/方言的使用方式
只在於我們要解決什麼
處理到語言的那個層次
為何要有語言這個概念存在?
就是為了回溯,討論方言變化的歷史
為什麼a方言跟b方言這麼像?
他們是不是有某個共同的樣貌?
這個共同的樣貌我們就稱為語言
語言學認定方言是有脈絡可循的
以漢語來說
時間上可分為上古,中古,近代,現代
所有的方言都是當代的語言,但各自有其存古性
再加上空間,各個語言的融合更趨複雜
而從這些脈絡相互對照,辨析古音的過程,叫作構擬
用更簡單的說明就是
黃家生了四個小孩,每個人長得都不一樣
我們從四個小孩的遺傳特徵來推測黃家長怎樣
例如三個小孩都長得很矮
只有一個小孩長得很高,是因為他喜歡喝牛奶的緣故
我們就能推測出黃家可能都是矮的
有時候也不是這麼好推測的
例如可能黃家其實很高,小孩變矮是因為爸爸娶了很矮的媽媽
這時候也會從堂弟堂妹下手,得出母親帶來的影響
反而是最不像其他小孩那個更像黃家
因為有這許多變因,加上隔了許多代
各家說法多少還是會有歧異
語言學就是從一群小孩中,找出這家人是什麼樣子
閩南語這個概念類似於一個黃家的概念
雖然有各地方言
但仍可構擬出即使現在不見了,但曾經共有的共同特徵
找出這家人跟誰通婚了
據此判斷a方言產生了什麼音變、b方言產生什麼音變
一個語言會有許多的層次堆疊形成不同方言
所以這個閩南語,也會是語言融合的結果,
端看我們可以拆解構擬到哪裡
語言學是在構擬基礎下往上溯源回推的
越往上失真越多,但就會是越原始的語言
用生物學上的綱目,雖然可以類似譬喻
但有個很重要的差異
那就是雞跟狗不能通婚,但語言可以
在生物學裡,狗的爸爸媽媽一定是狗的親屬
但是語言裡,台語的媽媽是閩南語,爸爸卻可能是完全另外個語系的諸如英語、日語
而產生的影響也有多跟少的差別
例如像爸爸多些,或像媽媽多些
再來,語言學還有個概念是底層語言跟上層語言
語言的融合下,一方面舊有的語言被捨棄,
另一方面新來的語言也受舊有的語言影響
以台灣國語舉例
雖然是國語,但是台灣國語雜了許多台語的口音特徵,形成有規律的音變,例如「莒光」變成「幾光」、「我是」變成「偶速」
台灣國語使用者也常常使用台語的詞彙,例如「羅賴把」「賴打」,這些又是日語帶來的堆疊,而日語這些詞彙又受英語影響,這都是語言交互影響的現象
上述的這種音變通常是有規律的,也造成日本人講英文、台灣人講英文,我們都可以清晰的分辨出來
繼續談台語
第一篇提到了閩南語起源之一的古百越語
古百越語是具有侗台語系特徵的語言
百越語長怎樣?
春秋時代有個作品叫做越人歌
有個楚王子搭船,聽到越人唱這首歌
使用古漢語的王子聽不懂,於是請人記錄翻譯
記錄如下
古越語
濫兮抃草濫。
予昌枑澤,予昌州。
州?、州焉乎,秦胥胥。
縵予乎,昭澶秦踰。
滲惿隨河湖。
漢文翻譯:
今夕何夕兮,搴中洲流。
今日何日兮,得與王子同舟。
蒙羞被好兮,不訾詬恥。
心幾頑而不絕兮,知得王子。
山有木兮木有枝,心說君兮君不知
現代語言學家憑著其他語言
分析出這篇大家聽不懂看不懂的周代越語具有侗台語成分
古閩語很可能就是濫兮抃草濫這種我們現在也聽不懂的話
也是今日閩南語的底層語言
所以到這裡我們就可以有概念了
最早的閩南方言是古百越語
經過了幾波北方漢人的移民與語言傳播
百越語以一些殘存的變音,詞彙留在語言裡
形成了跟漢語相似但又不同的語言
而當初傳播過來的漢語在其他地方也不斷經歷各種語音堆疊
成為今日的普通話等等其他各地方言
由於閩地特性,不易受外來語言影響
閩南語因此又有更高的存古性,可以發現更多古漢語痕跡
原文所舉的文白二讀就是例子
文讀是較晚期官話系統再次堆疊的結果
而白讀是早期的漢語堆疊
雖然都是漢語語音,但有時期的分別
所以雖然我們都說唐詩用台語唸更符合當時語言
但這只是因為存古性高而已
不能說閩南語就是當時的語言
而從語言比較上
台語與漳泉方言等相比除了外來語借詞外
幾乎沒有顯著的受日語影響改變自身結構
更遑論荷西語等等了
所以要說台語是獨立於閩南語系統外的語言
我是持反對態度的
最後就是:有沒有閩南語這問題?
從構擬來看,當然是有的
若沒有,我們的構擬也沒意義了
但是就如同閩語既不是漢語,也不是百越語一般
漳泉等方言,也不能直接認定為閩南語
只能認定其有親屬關係
這跟生物學的「人是靈長類動物」是有差別的