PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
TW-language
[請教] 紅的發音
作者:
brickhead
(brickhead)
2014-09-08 23:32:03
我記得台語的「紅鸞」的「紅」是唸國語音的「紅hong」
不知道是不是我記錯?
我昨天看戲說台灣的「月老逼紅鸞」
那個女主角月桃說的是「ang luang」
不知道是不是自己記錯了?
那最後,我想問「紅彎心動」的「動」是唸 dang 還是 dong?
希望我的拼音沒打錯
作者:
regeirk
( )
2014-09-09 00:10:00
你沒記錯
作者:
brickhead
(brickhead)
2014-09-09 00:26:00
我最後的那個問題部份打錯字「紅鸞心動」
作者:
zoobox
(zoobox)
2014-09-09 08:04:00
感謝提問,也想了解+1
作者: leonjn
2014-09-09 09:33:00
紅念hong5 然後動如果理解成動詞會念成 tang7 理解成名詞則念成 tong7
作者:
brickhead
(brickhead)
2014-09-09 10:08:00
感謝樓上回應,是否可以這樣解釋,紅鸞在這裡應該是一個名詞,所以紅唸hong,如果是紅色那麼是形容詞ang,這樣的理解是否正確?另外,紅鸞是指桃花,那麼「動」解釋成動詞或者名詞,好像都無不可?
作者: leonjn
2014-09-09 10:33:00
"紅鸞"作為專有名詞 直接讀漢字(的文讀音) 所以讀hong5如果是 紅色的鸞 這種語感 紅才會讀ang5動是名詞還動詞 也許有大家使用這個詞的習慣 或看上下文老實說"紅鸞心動"不在我平常會講到的詞的範圍
作者:
tiuseensii
(自由主義不可信)
2014-09-09 13:52:00
hong5:紅鸞 紅塵 紅蛋 口紅 聖誕紅
作者:
brickhead
(brickhead)
2014-09-09 22:27:00
「紅」蛋也是唸hong5?
作者: leonjn
2014-09-09 22:51:00
紅蛋念 hong5-tan3, 不過我個人是說 ang5 nng7 (紅卵)
作者:
brickhead
(brickhead)
2014-09-10 02:29:00
我從小到大都是讀ang5 nng7應該是會意成 紅色的蛋 緣故
作者:
saram
(saram)
2014-09-10 19:28:00
假設前面有幾個蛋, 分別染成紅,綠,金黃,紫,黑色. 請逐一念"x蛋",你怎麼念"紅蛋"?還有那hong音並非國語音, 那是文字讀音.
作者:
medama
( )
2014-09-10 22:20:00
是星動吧?
作者: leonjn
2014-09-10 23:34:00
紅蛋(滿月蛋)這種東西大家會說 ang5 nng7 如果真的有人染各種顏色的蛋 當然也會叫做 "x卵" (x指顏色)不過閩南語直接讀"紅蛋"這個詞當然是用文讀音有一首閩南語老歌叫做"一個紅蛋" 就是用文讀音念"紅蛋"
作者:
saram
(saram)
2014-09-10 23:46:00
"1粒紅蛋"江蕙的歌.紅蛋兩種讀法都算對.無法找出一個規則來,只能死背了.像專有名詞(或近代出現的慣用名詞)如吃紅,紅菜頭,紅利,見紅等, 就不是文讀了.
作者: leonjn
2014-09-11 00:07:00
其實有一些詞在臺灣 有些人讀文讀 有些人讀白讀像是"希望""心情"等 聽得懂就好
作者:
brickhead
(brickhead)
2014-09-11 01:30:00
真的很不容易,我發訊息問「戲說台灣」但目前消息未讀
繼續閱讀
[請教] 請問看啥"小"跟衰"小"的"小"的解釋?
vavamk
Fw: [新聞] 不能用國語介紹菜單,顧客飆國罵走人
nsk
[詞彙] 關於「行」「走」(從認知語言學角度解釋
kudo070125
[請教] 關於「快樂就是偷懶沒被人發現」的翻譯
zoobox
[請教] 關於「大家都不要走」的翻譯問題
zoobox
[請教] 寧為雞首,不為牛後
ivanbiker
Re: [請教] 石「碑」要念「悲」還是「杯」?
sitifan
Re: [請教] 石「碑」要念「悲」還是「杯」?
sitifan
[請教] 石「碑」要念「悲」還是「杯」?
jjXie
Fw: [活動] 大社 講母語學台灣字
qsasha
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com