作者:
RungTai (RungTai)
2016-06-11 14:47:27※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1NMk4fzW ]
作者: s1992429 (阿豪) 看板: Gossiping
標題: [問卦] 請問電鍋臺語怎麼唸?
時間: Fri Jun 10 23:47:50 2016
小弟是臺南人,家裡電鍋臺語都唸"電威"
可上大學、出社會後,才發現大家幾乎都是唸"電哥"
所以想請問版上的各位大大,有人跟小弟一樣唸"電威"的嗎?
作者: LAngel0825 2016-06-12 23:35:00
鍋子也可唸“ue仔“
作者:
Rrrxddd (RRXD)
2015-06-10 23:48:00這篇沒costo 我給肛
作者:
chej 2015-06-10 23:48:00那是電話吧?
作者:
tyrande (泰蘭德)
2015-06-10 23:48:00你台語誰教的 我比較好奇
作者: rataliepos 2015-06-10 23:48:00
電威不是電話嗎
作者:
jacktypetlan (å››å四隻石ç…å)
2015-06-10 23:48:00小弟斗膽一問 您們家電話怎麼念?
作者:
snyk (BMI 48)
2015-06-10 23:48:00我都唸ikea
作者:
lovejiyeon (逢甲金城æ¦)
2015-06-10 23:48:00那電話臺語怎麼唸
作者:
Jeewon (遊民一枚)
2015-06-10 23:48:00我都唸ikea
作者:
snyk (BMI 48)
2015-06-10 23:49:00等等你真的會講台語嗎
作者:
ecila (蟲蟲可以獲得嶄新的粉嫩/)
2015-06-10 23:49:00電鍋
作者:
scarface ((<ゝω・)綺羅星☆)
2015-06-10 23:49:00煨?
作者:
Jeewon (遊民一枚)
2015-06-10 23:50:00點秋香
作者: jrupvm (酸民100%) 2015-06-10 23:50:00
我都念典鬧
作者:
tasogare (tasogare)
2015-06-10 23:50:00點易
作者:
matto (碼頭)
2015-06-10 23:51:00我猜是海口腔?點威拉長是電鍋 電話的威較弱且短
作者: nestea911399 (打爆日本 前進舊金山!) 2015-06-10 23:51:00
Costco
作者:
foxey (痴呆小咖)
2015-06-10 23:51:00原PO家可能不是念鍋而是念成鑊? 鼎鑊ㄉㄧㄚ ㄨㄟ?
作者:
if2 (祈ç¦å…”)
2015-06-10 23:51:00點威不是電話嗎
作者: yuchih530 (鬱卒) 2015-06-10 23:51:00
台南人念點煨
作者: mklistwso 2015-06-10 23:51:00
我來個假設陰謀論,中國人來確認電鍋台語怎麼唸,大概
作者:
Jarjayes (南海毒書生)
2015-06-10 23:54:00家裡兩個都會說,但個人習慣唸電哥
作者:
Jeewon (遊民一枚)
2015-06-10 23:54:00電話,威音比較長;電鍋,威音比較短
作者: jim543000 (玄黃無極) 2015-06-10 23:55:00
點鉤 點哥 點喂 四聲 電話是點威
作者: RockManX8 (洛克人X8) 2015-06-10 23:55:00
點哥
作者:
g7063068 (屏東尼大木博士)
2015-06-10 23:55:00屏東人也念點威
作者: wahaha142857 (wahaha142857) 2015-06-10 23:55:00
電鍋:點歌 內鍋會改成:lie威
作者:
braja5566 (不要打= =豆頁彳艮痛)
2015-06-10 23:56:00點歌
作者:
medama ( )
2015-06-10 23:56:00我都念電冰兄
作者:
cpjxxx (我愛克林伊斯威特)
2015-06-10 23:57:00電鍋 典威 電話 典微
作者:
andy02 (卡夫卡)
2015-06-10 23:57:00點歌 但是點威也有
嘉義沿海是也是念電煨(長音)語調會高,跟電喂(短音)較平淡
作者:
augm60 (zzZZ)
2015-06-11 00:04:00鍋子臺語念 威啊 加個電就是 點威
作者: silentence (小飛號:號:) 2015-06-11 00:05:00
那是電話 你聽錯了
作者:
cpjxxx (我愛克林伊斯威特)
2015-06-11 00:08:00沒有錯 電鍋也有電煨這種說法
作者: saladinal (真是麻煩) 2015-06-11 00:10:00
作者:
xaxa112 (討厭下雨天)
2015-06-11 00:12:00電話 電鍋 最台語最後的ㄨㄟ語調不同
作者: Yakiko (第三十五番號) 2015-06-11 00:14:00
墊威
作者:
chmyly (Seco)
2015-06-11 00:15:00台南+1 電鍋的煨音調比電話高一點
作者:
errard (I love GMAT)
2015-06-11 00:16:00台南 電煨
作者:
yiqin (波爾)
2015-06-11 00:16:00有聽過人家講電ㄨㄟ仔明顯跟電話語調不同
作者: dichenfong (S級英雄第一位 唬爛超人) 2015-06-11 00:24:00
嘉義市 兩種都聽過 大多都是點歌
作者:
newgpx ( .)
2015-06-11 00:25:00點歌 點威 都知道 爸媽是講點威
作者:
pnpncat (meow)
2015-06-11 00:27:00電鑊正確啊,你家的念法很正常。
作者:
r30385 (天空藍)
2015-06-11 00:29:00我台南人這兩種都有念
兩種念法都有呀 電"煨"是加熱的意思吧 比較少人會講這個 還是"煨"是內鍋的意思?
作者: Acsm8888 (指南山夏至酒) 2015-06-11 00:40:00
點歌
作者:
OSDim (I'm So Sorry)
2015-06-11 00:44:00點溝
作者:
regeirk ( )
2015-06-11 00:45:00台南人 和你一樣 我家都念電威啦
電煨 tiān-ue 電話 tiān-uē 煨指的是燉煮,去中國
作者:
vicalin (Vica)
2015-06-11 00:53:00高雄 電威
作者: AKisAK (Casa) 2015-06-11 00:55:00
念点哥的不知道你們鍋子怎麼念
作者: pokota 2015-06-11 01:11:00
聲調不同
作者:
jevin (帥到不行)
2015-06-11 01:13:00點歌
作者: yangbaobao (胞胞) 2015-06-11 01:17:00
屏東東港 電威
作者:
befish (XD)
2015-06-11 01:23:00電煨才是真正的念法八 念電哥的都是直接翻的
作者:
befish (XD)
2015-06-11 01:26:00就像車輪餅一樣 現在很少聽到栱(kong2)仔粿的念法
作者: KNVSEOC (佛利沙的"SA") 2015-06-11 01:27:00
作者:
manabi (瑪娜比)
2015-06-11 01:30:00台南 電威我家到現在講車輪餅還是講工阿貴XD
作者: kerokerott (kekeke) 2015-06-11 01:46:00
兩個都聽過
作者: handsomein9 (帥小9) 2015-06-11 01:55:00
電威是電話吧
作者: smaruko (麵包超人的紅豆餡) 2015-06-11 02:21:00
北高雄 點威
作者:
minijin (Kodocha)
2015-06-11 02:25:00台南 電煨
作者: tfads543 (tfads543) 2015-06-11 02:44:00
台南講電威+1 電話是點喂 調不一樣
作者: ChristineHsu (夢) 2015-06-11 02:50:00
爸台南人說威是鍋子
作者:
pnpncat (meow)
2015-06-11 03:59:00鍋具就叫做鼎鑊仔呀,那個鑊就是念「威」。
火鍋是戰後隨著敗退的國府傳入,火鍋非台語固有詞,日治時期傳入是壽喜燒之類的,所以火鍋是直接念字一個東西有兩種以上講法並不少見,讀書/讀冊、腳踏車/鐵馬/自輪車
作者:
nsaids (有所思)
2015-06-11 05:44:00彰化唸 電A
我台南的 點哥 點威 點威啊 都有點威真的很少...會跟電話搞混,所以幾乎都唸點威呀
作者: fsm37 (ㄘㄨㄚˋ有熊) 2015-06-11 08:24:00
台南人?
作者:
mdkn35 (53nkdm)
2015-06-11 08:53:00點溝吧 電哥?
作者:
cvop720 (回歸自我)
2015-06-11 11:41:00台南人講電威多了~ 從沒搞混過....
作者:
jaries (豬女的願望)
2015-06-11 14:36:00點勾
作者:
griff (む寶)
2016-06-11 15:59:00這篇推文充分表現中文的聲調無法精準標台語造成誤解。
作者: jay520307 2016-06-11 18:24:00
府上用電話煮飯對吧?
作者:
qsasha (小花)
2016-06-11 19:18:00音調真的很重要
作者:
njnjy (邱若男我要幹死妳)
2016-06-11 21:21:00裝飯的容器 飯坩khann
作者: liaon5566 (五六不能亡) 2016-06-11 21:36:00
鍋 ue1 話 ue7
煮一鍋飯(tsu2-tsit8-ue-png7)ko不像ue生成較多詞鍋仔(ue-a2),我們不講ko-a2,因為和天線(篙仔)撞音和糕仔也撞音
作者:
liaon98 (liaon98)
2016-06-13 21:02:00鍋燒意麵的鍋是唸ue還是ko? 我媽是唸ue 但我聽過ko的
"鍋燒意麵"不在我的詞彙範圍中XD只講意麵(i3-mi7)而已
呃 真的有原po的說法啊 而且蠻常聽到的這一篇明顯知道台灣年輕人臺語素質超低落 雖然我家習慣講ko 但ue其實很常聽到
作者:
saram (saram)
2016-06-14 08:52:00這跟"台語素質"無關.我也說ko.漢字"渦/蝸/媧/窩"都是零聲母."鍋堝緺過鐹"是K聲母.許多方音間或有差異.聲母遺失是一個常態.蝸字放錯了,該屬有聲母.
作者:
s93015a (水瓶珩)
2016-06-14 11:18:00其實白讀-ue文讀-o是『果攝字』的規則變化隨意舉例:菠、鍋、粿、果、過、火、伙、貨、和、萵、瘸所以『鍋』讀做『ue』只是丟是聲母的『kue』而已在我看來只是稍微不規則的文白異讀而已
認同樓上兩位,古音就見母了。說人素質低落的又多高?
作者:
thegod13 (thedog13)
2016-06-14 22:02:00鍋燒意麵我也沒聽過
作者:
saram (saram)
2016-06-14 22:08:00鍋燒是日本漢詞,外來中文.說外來語可直接說原文音,或以翻譯成當時文書語音(國語音).譬如"天婦羅",口說時也用日語.
作者:
liaon98 (liaon98)
2016-06-15 00:51:00i大講素質低落大概在講鍋話分不清吧?
我指的是 這一篇文章中 很多人不知道 ue是鍋 可見年輕人台灣能力變得不好了 (素質低落用錯詞 沒貶義)台語
我也未學進前,咱家嘛無人講 ue。也未學就予笑,bai2。
作者:
saram (saram)
2016-06-16 11:54:00現代人生活型態改變,家中子女不下廚,外食慣了.不接觸的事物自然生疏.還有商家幾乎不煮飯,有些廚器名詞連主婦也不熟識.需要時去五金店買一個,會用但不知這叫甚麼.傳統家庭裡人多,三代同堂,相互教導.但如今廚房空空如也.
長知識!!我也沒聽過我爸我媽我阿公阿嬤講過ue 都是講ko
作者:
s93015a (水瓶珩)
2016-06-19 13:59:00是喔,如果排除電鍋這種後來才有的物件連煮湯鍋都講ko真的還蠻文言的
大只鼎、小只鼎、一鼎湯、拿鼎來、電ko、內ko、火ko。
作者:
saram (saram)
2016-06-20 11:37:00火鍋之前有個名詞是XX爐,用炭燒,鍋有高煙囪,現已淘汰.如岡山老字號的羊肉爐.也是一種火鍋.