當過兵的都知道
軍隊裡很多會用到「師」的詞彙
例如
1. 部隊的俗稱:關渡師、南雄師
2, 部隊的層級:師部、師級單位
3. 部隊的屬性:裝甲師、步兵師、野戰師
4. 部隊的長官:師長、副師長、師參謀主任
記得小的當兵時
私下都把師長、副師長戲稱為「獅頭仔」、「副獅仔」
也就是跟道士 (師公) 的「師」,或者舞龍弄獅的「獅」同音
至於其它的「師」就沒聽人用台語講過了
關渡師若真讀成ㄍㄢ ㄉㄠ ㄙㄞ
感覺也有點怪,畢竟是戲稱的
所以想問一下
這幾種情況的「師」
台語讀法是否都相同?
這些「師」應該怎麼讀?