[請教] 棒撒 或 棒殺 (=拋棄)

作者: pizzafan (七情三想)   2017-11-09 21:18:16
這個也是挺老舊的用法了 現代很少人在用 (好像變家常便飯、人類的日常)
就是 "拋棄"人家 ... 不知道那個撒音(或殺音)怎麼來的? 有對應字嗎?
短促的殺音怎麼拚? thx
作者: KongCheng (骰子)   2017-11-17 18:57:00
別糾結在造字就好了,當假借字不就行了,況且台文又不是沒人在寫,實在不懂說沒產生台文是什麼意思......人家都寫出來了還說沒有也真奇怪
作者: chiangnitw (輕女神)   2016-11-09 21:18:00
P跣g-sat 放Pang3-sat4. 放(扌束)
作者: william0612 (Will)   2017-11-10 16:07:00
老舊的用法?不然現在都怎麼講啊?...
作者: pizzafan (七情三想)   2017-11-10 17:09:00
拋棄是一種沒道德的行為 但現代人速食愛情變得沒人指責我幾乎超過20年沒聽到人家用這種詞了
作者: yhong (一蓑煙雨任平生)   2017-11-10 17:58:00
被放鴿子也會有人用這樣說啊
作者: pflim (pflim)   2017-11-10 18:06:00
想問客語怎講
作者: Lhanas (窮奇太子)   2017-11-10 23:23:00
回樓上,我是用「放忒」piong3-thet4(苗栗四海)
作者: joe2904951 (節嘔伊(JOE))   2017-11-11 13:01:00
不過我還滿常聽到別人用這個詞的耶
作者: pizzafan (七情三想)   2017-11-11 13:10:00
好啦 我南部 我比較孤僻好嗎?
作者: protract (vehement)   2017-11-11 15:36:00
pang3-sak
作者: griff (む寶)   2017-11-11 22:32:00
我嘛南部蓋定聽著啊。生活圈个問題。
作者: saram (saram)   2017-11-12 04:35:00
放.流放/逐/外移/卸. 閩南語小便=放尿.sak是語助詞.
作者: lady012266 (台灣豬精男)   2017-11-12 10:22:00
無你講放 攏安怎講?扌束
作者: painttt (Nada nuevo bajo el Sol)   2017-11-13 05:29:00
莫閣插siâu彼箍假gâu的hóo-lān人啊 干焦會曉烏白講
作者: LoveATJ (帥哥+美人=絕配)   2017-11-13 09:36:00
拼音是自己不會找台羅的資源自學喔,是有多懶,笑死
作者: pizzafan (七情三想)   2017-11-13 11:32:00
以拼音系統來說 單一字音 很難講出它的意思如果象形系統也有很多說不出來的字義 很可能最早前~拼音或象形分歧前就有的語言
作者: darren8221 (鯰魚)   2017-11-14 02:13:00
伍佰 少女的心裡面有這個詞
作者: pizzafan (七情三想)   2017-11-15 01:30:00
說了你不信 一般人對流行歌洗過腦子就忘了 我覺得不忠誠我若喜歡上的歌 都是可以聽20年以上的所以一般人說對流行歌放下感情 我都覺得假假的
作者: pi314 (暫無)   2017-11-15 01:38:00
還真不信。
作者: saram (saram)   2017-11-15 09:06:00
sak類同韓語的beoli da (丟掉)也作助動詞.在前面加ij da變成ijeo beolida(忘掉/忘光光)但sak並不能單獨作作動詞用.單一字漢語動詞多,有些助詞加其後可以強化辨識.別在康熙字典裡瞎抓亂抓僻字來強解.
作者: pizzafan (七情三想)   2017-11-15 20:29:00
其實昨天還有想到一個 "甩乃" (撒嬌)..也是很難找對應字
作者: saram (saram)   2017-11-15 23:25:00
第一個字:使第二個無字.鼻音表嬌嗔意.
作者: painttt (Nada nuevo bajo el Sol)   2017-11-16 02:35:00
教育部用 司奶 不喜歡就用sai-nai字本來就是人造出來的 有意見可以自己造 不用一直講沒字
作者: pizzafan (七情三想)   2017-11-16 05:37:00
對應字 或比照字 是...尋找任何國家語言相近"義" 的意思
作者: saram (saram)   2017-11-16 09:28:00
教育部要鬧何種笑話隨他.反正他們政治取向討好大人.但在純文字傳播裡,沒有小女孩人會司奶,只會吃奶.若要造字,也不必撿國字的碎渣來充寶貝.就乾脆打碎重組一套中文字體,讓人一看就知是台語字.司奶?哪是造字?不妨問問福建人或星馬華人,你們孩子會司奶嗎?
作者: painttt (Nada nuevo bajo el Sol)   2017-11-16 23:00:00
毋是我共漢字當作寶貝 是目前台灣大部分ê人共漢字當作寶所以教育部tsiah會有這種妥協的漢字來予逐家用而且就像日本 漢字嘛是台語的一部分 為啥物袂使提來用
作者: saram (saram)   2017-11-17 10:44:00
漢語一字一音,暗合漢字,但日語非漢語,其借詞漢字可為兩音節,也能以假名注音.但是漢語用字到了羅馬音替代漢字的階段,就失去完整規律.除非學韓文的做法將表音字以方塊字呈現並切入文中.可以將所有台語單詞音找出,同音的共用一個表音字.這才算造字的第一步.

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com