[語音] 修改漢語拼音使外國人更好發音

作者: Paravion (ElonMusk)   2018-03-03 00:23:50
我在#1QcHs4TU (Gossiping) [ptt.cc] [問卦] 驚!通用拼音竟然還在用
一文中和Thridshadow板友的討論中獲得靈感
最近葉立委的提案讓漢語拼音再此引起熱烈討論
其中關於發音該以方便外國人為主還是華語使用者為主己經是月經話題
既然漢語拼音或其他拼音方案都有不便、不準的地方
為何不創造一個新的拼音法呢
趁剛開學不想打Code又很無聊的時候
我在剛才用3小時完成了第一版的自創拼音
本人命名為PH拼音(Putong Hwa Pinyin)
在此貽笑大方了
網址: https://github.com/Paravion/Putong-Hwa-Pinyin
由於我只學過漢語拼音和注音
因此PH拼音是以漢語拼音為藍本 融合其他拼音法的特點
完整字母表在網址裡有
這裡列出幾個句子讓大家感受一下
中文:井水不犯河水
漢拼:Jing Shui Bu Fan He Shui
PH:Jing Shuei Bu Fan He Shuei
中文:區塊鏈技術的應用與未來
漢拼:Qu Kuai Lian Ji Shu De Ying Yong Yu Wei Lai
PH:Cyu Kuai Lian Jih Shu De Ying Yong Yu Wei Lai
中文:為愛付出瘋狂/為夢受一點傷
漢拼:Wei Ai Fu Chu Feng Kuang / Wei Meng Shou Yi Dian Shang
PH:Wei Aih Fu Chu Fong Kuang / Wei Mong Shou Yi Dian Shang
中文:東邊日出西邊雨,道是無晴卻有晴。
漢拼:Dong Bian Ri Chu Xi Bian Yu, Dao Shi Wu Qing Que You Qing.
PH:Dong Bian Rih Chu Shi Bian Yu, Dao Shih Wu Cing Cyueh You Cing.
中文:青青河畔草,鬱鬱園中柳。
漢拼:Qing Qing He Pan Cao, Yu Yu Yuan Zhong Liu.
PH:Cing Cing He Pan Tsao, Yu Yu Yuan Zhong Liou.
中文:願君多採擷,此物最相思。
漢拼:Yuan Jun Duo Cai Jie, Ci Wu Zui Xiang Si.
PH:Yuan Jyun Duo Tsai Jieh, Tsih Wu Zuei Shiang Sih.
作者: Puehong (Puehong)   2018-03-03 00:38:00
此 chyi 思sih ? 同韻母的兩字應該拼寫的韻母要一樣?草tsao 此chyi 同聲母的兩字卻拼寫不同應該是「此」字的拼寫錯了
作者: saram (saram)   2018-03-03 01:54:00
我以為通拼老早進棺材了,不,進靈骨塔了....外國人發好漢語音的方法跟本不是鳥拼音法,而是照老師一字一音模仿.我要是教人學台語或國語,我絕不用任何拼音法.https://www.youtube.com/watch?v=nCLT4WnuEb0就直接,就像你是他的媽媽一樣的教.我從小沒人教我拼音.當年漢拼通拼大拼一場,漢拼被譏笑到一無是處.然而我並不著眼於"合理/正確"方面,我只想到一點:沒有完美的漢語(中文)拼音法啦.不要在此糾結到死吧.說倒轉寫中文,請問你怎麼知道是事室市世示式視....這些同音字在拼音字上區分之?台灣幾個老外在開車時看英字路標,他根本是死背這些組合.碰到同音字就免玩了.等他熟了大概也離開台灣了.他認識台灣人怎樣記對方?哈囉john,hi sanny....誰記本名?才有鬼.最幹的是這島明明叫呆丸.打電話給老外劈頭說這是胎萬.裝得我們都是外省人一樣.方便老外是我們的集體宿命.我們還要替中國推銷漢字嗎?
作者: TenbeensWu (佐久間 薇子)   2018-03-03 13:02:00
我還是無法接受台語通用拼音把賊拼成cat......西子灣拼成Sizihwan也很奇怪我不太苟同樓上所言,何必對漢語本名感到自卑?可以取英文名字,但不能不把漢語本名當一回事
作者: KongCheng (骰子)   2018-03-03 15:52:00
我覺得漢拼有個優點,就是它最大程度地利用了26個字母因此轉寫時,也不會有拼寫過長的問題。
作者: saram (saram)   2018-03-04 05:42:00
拜託別糾結於Q,X等字.不是說過不完美理論了?英文字母不規則?那就是哈哈哈,那是他們的規則!漢拼音制定時中國已經把漢拼字當成一種新的英文字詞在用了.13億人口就這樣用,這是中國霸權你怎樣?去美國吃chao mian 就是囉.不是chaw啦.這句是英文!你用菇狗"英文"翻,翻成繁體字炒麵.
作者: luckdot (ccj)   2018-03-05 00:40:00
就用威妥瑪
作者: yzfr6 (扮關二哥!)   2018-03-06 15:12:00
施氏食獅屎
作者: jksen (Sen)   2018-03-07 00:07:00
想到之前無聊,也根據臺羅拼音擴充寫了一套華語拼音。覺得現有的華語拼音都不是很喜歡。
作者: saram (saram)   2018-03-07 10:16:00
台北友一群老外,大半是老白,他們上綜藝節目,講得真是流利.他們是用注音或漢拼?才講得如此流利?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com