PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
TW-language
[請教] khuan1菜 (買菜)
作者:
hoochie
(阿肥!!)
2022-04-17 22:30:05
請問 khuan1菜 (媽媽去菜市場採買今天的菜色)
本字是什麼呢? 聲調我不是很確定有沒有打對
感謝
作者:
rogerliu84
(丁丁是個人才)
2022-04-17 22:58:00
款 khuan2 '整理; 整頓'?
作者:
jason050117
(我也想我思故我在)
2022-04-18 00:49:00
https://i.imgur.com/mSLPWyL.jpg
作者:
saram
(saram)
2022-04-18 02:16:00
好像廚子用語.如國語"備菜".Prepare the dishes韓語yoli junbi(料理準備)
作者:
civiltensai
(阿呆 <( ̄﹌ ̄)@m)
2022-04-18 08:27:00
阮阿母講「款菜」時,嘛是咧講煮飯前食材ê準備
作者:
coppuccino
( ˊ_>ˋ)
2022-04-18 08:37:00
khuan2 tshai3 我媽是這樣說
作者:
gmkuo
(嗯嗯)
2022-04-19 00:39:00
在一日系列第一百一十三集一日鹽水雞工作人員影片2:47處。大哥說他平常工作是抾菜,菜已事先訂好,去菜市場店家取貨拿回來。另外,10:52處,邰哥又提到前面那個抾菜跟揀菜。但認真解釋的部分似乎剪掉,反而接上百祥的東區撿妹爛笑話(木曜四超玩的影片字幕並未使用台文字)教育部辭典中的抾,khioh4,有拾取、撿取、收集、收取、收拾、整理等等意義。抾菜,採買需要與可處理的菜,有特定的種類及數量,適合在鹽水雞攤上賣。大哥提到每天就是要買三趟機車能載運的菜量,在市場店家那邊要整理裝袋放上車,也不是隨便塞塞就拿回來或跑很多趟。另外,老闆娘說豬血糕一天只有二十斤,因為專用的處理鍋具就只能煮這麼多,當然不會買超過。至於教育部辭典的揀菜,king2-tshai3,挑菜。把蔬菜不好的地方去掉。這是從該影片聽到關於買菜的某一種用法。此外,我媽在正月初九拜天公時,會跟我說去抾幾盤糖果,以湊滿固定盤子總數的供品祭拜。那我就從整袋糖果抓取,排幾盤滿盤的綜合糖果。款中晝、款飯、款便當都是煮飯類似用法
作者:
saram
(saram)
2022-04-21 22:59:00
揀是挑選合宜的東西.譬如揀吃(挑食),揀查某(挑女人)...
作者:
MilchFlasche
(實踐才能發光)
2022-04-24 22:25:00
動詞就是用來表達動作的詞。(類這樣的推文有意義?
作者:
saram
(saram)
2022-04-24 22:38:00
你回去牽你的猴子學國語會使用挑.但台語人無法這樣套用,因此要介紹台語的"挑"怎麼轉換.但是同一個動詞也不是只有一個意義.例句可以分別說明其中的不同.譬如牽,可以解釋成買賣.如我說過的"牽新車"與"牽車"不同.這詞只限於台灣地區.我是活在台語世界過來的人,我所聽過的當告訴年輕人.
作者:
olaqe
(永遠不是我就能實現)
2022-04-25 09:20:00
牽新車會有買的意思是因為新車 也就是語境賦予的
作者:
MilchFlasche
(實踐才能發光)
2022-04-26 22:11:00
一般人從「挑三揀四」也學得到「揀」的大致意思,而且華語詞典也會對「揀」有所釋義。不用勉強自己非說點什麼不可真的是「牽新車」的特殊知識你就講,但「揀」的部分做那種釋義的推文並不會有什麼credit的好嗎另外隨意人身攻擊或講別人「放屁」只會顯得為○不尊○是因為我實在不知道你貴庚。反正我向來說理就夠了
作者:
saram
(saram)
2022-05-11 10:28:00
"華國字典"有"揀吃"?台語不能全仗中國字典查義.如鼻芳是甚麼?但生活台語中鼻也可當動詞.國語沒這種例.阿扁說希望看蔡英文的論文"給人鼻芳"(滿足人家的聞知欲)國語說聞味道的意思.但台語不這樣用.賭徒玩天九牌,"瞇牌"時常說"我眼一下".眼在台語可當動詞是不是?你大概聽人說過.國語只說"看一下".有太多不同處,必要詳細分辨解說.因為沒有一本白話字字典.大家先把它編出來.
作者:
MilchFlasche
(實踐才能發光)
2022-05-11 15:42:00
樓上是活在1950年代穿越來用網路嗎?對ChhoeTaigi、萌典、教閩典,一無所知?講堆廢話根本早就已經有个物件煞攏毋知影,山頂洞个儂。汝以為網路世界干焦PTT哦?袂曉搜揣?我看汝對網路本土語文个發展是完全毋知影。廢話一堆
繼續閱讀
Re: [詞彙] 和ho某塊地
OldChenRo
[詞彙] 和ho某塊地
OldChenRo
[詞彙] comedy
ostracize
[詞彙] 小說/劇本
ostracize
[詞彙] miser
ostracize
Fw: [筆譯] 國譯台 小說(段落)
Schila
Re: [請教] 台灣方言文字認同問題
wmke
[請教] hiàn-sí-hiàn-tàu
AToolman
[音韻] 切韻之微韻例字之台語讀音
wizer
Re: [請教] 台灣方言文字認同問題
MilchFlasche
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com