PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Translation
[英中]請問「下一個就是你」改怎麼翻
作者:
tyuio0409
(涵涵)
2016-05-11 15:51:02
想要請問「下一個就是你」應該要怎麼翻譯呢?
估狗大神翻"The next is you"
但看起來就完全不對呀
是否應該翻成"You are the next one"呢?
作者:
saram
(saram)
2016-05-11 19:44:00
you're next
繼續閱讀
Fw: [英法]翻譯文章 -- 臨終協定(A Protocol for Dying)
wtchen
徐麗松先生榮獲第一屆「台灣法語譯者協會翻譯獎
Chengheong
【譯界人生】徐麗松
sitifan
[英中] 小王子
bigcrowd
[日中] 求幫忙翻譯圖片文字
zxcvbnm119
[英中] 想請問翻譯(刺青)
yuga10211021
[雜問] 請問這樣的翻譯價格該怎麼算?
skillz123
[討論] 國語學校
Chengheong
[英中] 請教英文
ab056921
[英中] 請教 單純的面交環境 該如何翻譯
PeterCow
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com