作者:
EdenEndo (It's an Endless World)
2016-06-07 04:58:01我的職業不是翻譯 但有機會要翻一段文字 內容包括了玄天上帝的全稱
「北極鎮天真武玄天上帝玉虛師相金闕化身蕩魔永鎮終劫濟苦天尊」
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%8E%84%E5%A4%A9%E4%B8%8A%E5%B8%9D
google到了部份名詞有固定的翻法 再加上自己硬查硬湊 結果翻成
"The Big Dipper Supreme Emperor of Dark Heaven who is the god of the
incarnation of luxury and beauty, exorcises evil spirits, eliminates
bad karma and saves the poor"
自己翻完都覺得好笑(而且其實有漏一段放棄翻譯)
大家對這類名詞堆砌的中翻英有沒有什麼樣的建議?
ps.我已經交出去了 只是好奇這類翻譯大家會怎麼處理