Re: [英中] 為自己勇敢一次

作者: seraphmm (有殺冇賠)   2016-12-18 18:40:24
※ 引述《scyang9999 (JAMES)》之銘言:
: ※ 引述《ib61632003 (聖稜線)》之銘言:
: : 想翻譯"為自己勇敢一次"
: : 並且想要強調"一次"
: : 一種很久沒為自己勇敢,所以應該讓自己勇敢"一次"
: : 試翻如下:
: : Be brave for myself for one time
: : 感覺在後面硬加for one time好像怪怪的
: : 如果用once又不知道要怎麼翻比較好
: : 有請各位前輩賜教orz
: 我的想法是
: Be brave once for myself
: 感覺這樣唸順點
Be brave ever Once.
作者: kaifrankwind (大師兄)   2016-12-18 19:33:00
作者: spacedunce5 (讀不完的書)   2016-12-19 17:35:00
that's not how you use "ever" . . .
作者: Belieeve (芥末拿鐵)   2016-12-20 09:15:00
spacedunce5 +1
作者: nyyfederer (超音速)   2015-01-26 15:44:00
ever and once do not even look proper together?
作者: spacedunce5 (讀不完的書)   2015-01-27 10:51:00
+1

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com