PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Translation
[英中] Richard Marx _ Right here waiting翻譯
作者:
EShineLian
(ESL)
2018-05-29 14:08:05
最近嘗試翻了這首經典歌曲
我以押韻、中文歌詞也能入旋律跟歌詞意境為目的去翻譯
但不知道翻出來的結果在專業人士看來有什麼想法
因此丟上來,想請各位先進對整首翻譯給點意見,謝謝!
為了對照的版面整齊,我用截圖的,請見諒
http://i.imgur.com/Ety0T5j.jpg
我遇到比較困擾的地方是翻譯副歌的時候,原本直翻是「不論你去哪裡」「不論你做了什麼」,但「裡」「麼」入旋律不那麼好聽,所以改成「哪」「啥」較口語的字作為句尾,卻又覺得美感不足,想問各位遇到這個問題會怎麼取捨?
作者:
wanway
(Windows Phone 8)
2018-05-29 15:52:00
有創意,推一個!
繼續閱讀
[資源] 專業術語App
monicakuo100
[雜問] 來自摩洛哥的明信片
PearlWings
[資源] 廖柏森老師新書《中英筆譯》發表會
jongwen
[英中] 白裡透紅
saltlake
[雜問] Dauler 姓名如何發音?
ooopooo
[雜問] MemoQ 的 Muse
kage01
[英中] 請問at anytime with future effect
mabooboo
[英中] 產品設計的畢業製作校內展
vxxxv
[英中] to what extent相關問句
bbb111234
Re: [英中] 靠杯翻成英文
darkdq
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com