嚴格來說第一句要翻譯成形式語言應該是「如若有任何東西是外星人,則該東西為布馬所喜歡」你會認為那個推論無效,問題可能出在語句翻譯上我們在檢察推論的有效性時通常不太會管前提是否實際上為真,而你舉的例子在翻譯成形式語言後就是一個條件句...問題並不是在推論的過程,而是你設定的前提可能在實然上不為真,你才會覺得哪裡怪怪的舉例而言,如果你把前提改成「布馬喜歡所有她知道是外星人的外星人」,然後把達爾是外星人改成「達爾是外星人,而且布馬知道他是外星人」那麼如果你當然可以給出「布馬喜歡達爾」這個結論(但注意,這個推論和前面那一個「布馬喜歡所有外星人」的推論,都是有效的)所以你該質疑的並不是為什麼從布馬喜歡所有外星人可以推到布馬喜歡達爾,而是布馬喜歡所有外星人這個假設是不是有問題,或者我們的日常語言使得我們在表達這句話時遺漏了什麼(像是如果連你也覺得一個人不可能在不知道某個類的所有成員的情況下宣稱自己喜歡那個類裡頭的所有東西,那麼你也該很清楚的意識到這個前提怪怪的。但這些都不會影響我們做出一個有效推論,即使它的前提怪怪的)