原文連結:http://www.zhanliejian.com/forum.php?mod=viewthread&tid=7239
作者:LeSoleil(http://www.zhanliejian.com/home.php?mod=space&uid=2)
正文
可以借轉艦娘板嗎?所以厭戰應該要翻成勇往比較符合意思?
作者:
hazel0093 (heart-work.info)
2016-08-20 08:47:00所以企業號應該翻成進取?
作者:
f45616 (KiddHuang)
2016-08-20 08:55:00看了這串我想到“西班牙瑞士”....
Enterprise 跟Warspite意思似乎接近?
作者:
swatteam (Kimi Chen)
2016-08-20 11:27:00企業兩個字在中文理解就可以有勇往進取的意思
作者:
leptoneta (台湾高山族自治区书记)
2016-08-20 12:28:00無畏號已經被Dreadnought搶走了
作者:
Theo57 (敶)
2016-08-20 12:39:00以前比較常看到"戰恨","厭戰"好像出現得更晚或少
作者: shiriri (CG屁屁妹) 2016-08-20 13:07:00
'企業'在台灣比較帶有'costdown'、'黑心'的意涵
多年疑惑終於得解Enterprise本身有深厚的拓展創業意涵,個人認為進取較好
作者:
kira925 (1 2 3 4 疾風炭)
2016-08-20 18:11:00企業本身就可以有勇往進取的意思 企成大業只是大家看到企業只會當名詞解XD
作者:
reich3 (月湧大江流)
2016-08-20 23:03:00企業是和製漢語,日本人先創詞,中國人引用
作者: YAC0126 (落語) 2016-08-21 00:01:00
Spitfire是指脾氣很壞的女人XD
wildcat, tigercat, tomcat:
hellcat有個俚語解說的是很會搖 搖到你喊女俠饒命(最後一句是我凹的)
作者:
abysszzz (愛睏~~~)
2016-08-23 04:13:00古代查字典作學問 現代google作學問 XD
作者:
Dsakura (亞瑠華子)
2016-08-23 18:25:00李伯大夢裡 就是睡在Mt. Kaatskill(荷蘭文Hellcat)而他的老婆個性就是bill說的意思