[推薦]《亞瑟王》一部經典的小說。

作者: fatisuya (伊達楓)   2024-12-13 10:06:50
https://fatisuya.pixnet.net/blog/post/49496576
亞瑟王跟圓桌武士是不列顛島上的傳奇,以馬羅里的《亞瑟王之死》為本,在西方歐美世
界流傳甚廣,受歡迎程度相當於三國之於東亞。有關作品:電影、小說、動漫、電玩等,
多如過江之鯽。也由於故事本身的虛構性太濃厚,上述創作雖然都有個共通的背景世界觀
跟人物,但其他部分則是由大家自由發揮了。本書作者伯納德.康威爾(Bernard
Cornwell)撰寫的《亞瑟王》三部曲就屬此列。
康威爾是著名的歷史小說家,台灣曾經引進過他的一本作品《箭雨風暴:阿金庫爾之戰》
,可惜似乎叫好不叫座。作者也曾參與電視劇〈Last Kingdom〉的編劇創作,那是以著名
英格蘭國王阿爾弗雷的時代為背景的歷史劇,個人看過前三季,相當出色。康威爾的作品
向來以刻畫細膩著稱,不論是歷史背景,人物性格跟劇情轉折等方面,都是堪稱教科書級
的典範。對於最近正在研究寫作的筆者來說,讀起來感觸特別的深。這套三部曲的《亞瑟
王》基本上,我也可以先下個結論:這是我自柯林.馬嘉露(Colleen McCullough)的《羅
馬第一人》系列以來,讀過最好的,帶一點歷史背景的虛構小說。
中國的重慶出版社在2016年引進了這三部曲中的第一部之後,剩下的兩本一直到2021年才
一起面世。說真的,這是一個很難理解的出版計畫。當然,我知道,因為嚴苛的審查制度
,簡體書要出版不易,加上出版社又讓三部曲都同一個譯者,拖長時程也許在所難免。不
過對於讀者來說,買了第一本之後要提心吊膽出版社會不會爛尾也是挺痛苦的,尤其是小
說本來早就已經寫完(又不是某冰X火之歌那樣是作者的問題)。
扯遠了。
康威爾這部小說的寫法也是挺有意思的。他是用書中亞瑟王的摯友兼部下德丹的視角來呈
現整個故事。這位是亞瑟王身邊主要人物中是唯一活到遲暮之年的,那時已經是基督教統
治的英格蘭島。而這位傳奇之王變成了可敬又可惡的異教徒,其事蹟真偽跟貶褒流傳在人
們口中難以區分;彼時,德丹已經是位「虔誠」的修士,他奉一位對亞瑟王故事感到好奇
的王后伊格蓮之命,撰寫回憶錄,他最常面對的,就是來自讀者的質疑。這邊是康威爾玩
弄的一點技巧性寫法,德丹這位當事人的真實回憶跟吟遊詩人歌頌的傳奇的對決,這多少
帶一點後現代主義的味道,也是知名香港漫畫家陳某在《火鳳燎原》玩過很多次的。
坦白說,我沒去看馬羅里的《亞瑟王之死》,感覺自己會沒啥耐心。不過我找了繁體版的
譯者蘇其康先生撰寫的《情義與愛情:亞瑟王朝的傳奇》來惡補。這部作品以馬羅里的書
為核心,簡單介紹了世上主要跟亞瑟王有關的傳奇、小說與史實考證。我發現啊,康威爾
除了某些關鍵情節沒有更動(例如亞瑟的王后紅杏出牆)外,基本上都是全新創作了。不過
,在看完蘇其康的介紹後,坦白說,我還是停在這本書的印象就好。
前面說過,康威爾非常擅長刻畫背景,其文筆細膩,讓願意品味的讀者很容易沉浸在歷史
場景之中,前提是如果有那個耐心。個人是挺懷疑現代很多被抖音跟輕小說慣壞的年輕人
能不被這麼多字數給嚇跑。
除此之外,作者在刻劃角色上也是教科書般的經典。先說說亞瑟吧。他的初登場就是一般
英雄亮相,讀者可能心裡正嘀咕這不就傳統套路而已,他就來一齣大暴走,讓你下巴掉下
來。是的,太過平面的角色已經老套了,這不是康威爾想描述的亞瑟。接著我們可以看到
,那位時而仁慈,在做政治抉擇卻又無比冷酷;可以精於計算,但又因為妻子的背叛而變
成勾引好友妻的傻瓜;有逆境打勝仗的韌性,卻又只想當農夫的矛盾;各種複雜面貌交錯
,是真實而且有血有肉的傳奇之王。
同樣經典的正是亞瑟的妻子格溫薇兒,她一出場也是讓人驚艷跟印象深刻,有一幕為了套
德丹話故意穿的火辣的橋段想必許多讀者目瞪口呆。於是「野心、不擇手段、妖豔的惡女
」這樣標籤很快就會深植人心,其實也不算太過。康威爾的確是想要把她描述成武則天式
的女強人,而她跟亞瑟的悲劇恰好在於兩人的野心並不一致。不過,恰恰是這樣的「外遇
」事件過後,作者又悄悄的把讀者對她的印象扭轉了,就像德丹後來也「喜歡」上格溫薇
兒那樣。康威爾給予了她發揮的機會,讓讀者感受到「惡女的魅力」,反而會產生一種同
情與惋惜,甚至能夠理解為什麼亞瑟會「還是原諒她」吧。簡單來說,前兩冊的格溫薇兒
跟最後一集是不一樣的。
這兩位實質是男女主角,有這樣程度的刻畫是理所當然的。不過康威爾對其他次要角色也
沒有混水摸魚,主要敘事者德丹跟他的愛人夏汶都相對比較平面,但也同樣令人印象深刻
跟喜歡,我特別愛他們兩人的純愛故事。夏汶雖然命運有點坎坷,但做為一位美麗、善良
又堅強的公主,對於受不了格溫薇兒的純愛黨來說應該是股清流。而個人認為,最讓熟悉
傳統版亞瑟王故事的人跌破眼鏡的應該是作者對蘭斯洛特的描寫吧,根本就判若兩人。至
於梅林,康威爾做為一位個人認為比較偏現實主義的歷史作家,他把這位「魔法師」描述
成「知識淵博,但又憤世嫉俗的智者」,他所謂的「魔法」,只是巧妙的利用人們的無知
變出來的伎倆而已。雖然他多少還是寫了一點奇幻的情節,但在他的筆下這些橋段還是比
較屬於一種迷信。
這本書沒有繁體版我個人是覺得可惜的,但如果有出版社敢出的話我又替它的銷路感到擔
心。這樣大部頭的小說,在這個繁忙的時代,是不是已經有些不合時宜了?不過我個人是
決不後悔收藏這一套作品,譯者的翻譯水平讓這三部曲值得在我日益爆炸的架上繼續占一
席之地。
作者: ILoveAMD (AMD)   2024-12-13 11:45:00
萬象出版社有出過一套六本的亞瑟王傳奇
作者: in09   2024-12-14 08:22:00
原來有中譯本了,第一本我十多年前在誠品撈出來,迷得不得了但後來覺得他其它的書沒那麼迷人^_^不對,查了一下,應該是二十多快三十年前(光陰似箭=_=)
作者: pgame3 (G8goat)   2024-12-14 15:20:00
這部要做區隔應該要叫戰帥三部曲之類的,因為原文是Warlord Chronicle,這部的蘭斯洛特真的是賤畜是說作者的成名作Richard Sharpe就是不折不扣的爽書,電視劇還是一直死的西恩賓演的這部當奇幻小說看也是很認真的戰爭爽書,願意出應該有人願意買啦,不過宣傳不能以看童書的風格看他,這部你要當作你在看成人向奇幻小說像是第一法則或者冰與火那樣然後對,作者很愛壞女人是說你啃英文歷史小說的話跟你推薦Christian Cameron,如果想試試可以讀他的單本完結的亞歷山大小說God of War
作者: fatisuya (伊達楓)   2024-12-14 18:42:00
我還是看中文版就好....XD
作者: imagewind (秋水連天)   2024-12-15 09:15:00
看描述似乎沒有精彩的魔法對決的場面。
作者: pgame3 (G8goat)   2024-12-15 09:25:00
並沒有,這部是以假如亞瑟王是真的存在當出發點的歷史小說加一咪咪似真似假的巫術,但是要看熱血殘暴戰爭戲Bernard Cornwell專業的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com